sceptrum Sarmacyj oboich. Otworzył bramy stołeczne, Gdzie nie Fatum było w tem przedwieczne.
Za grube dardy dziczu północnego, Masz oto Fasces narodu polskiego. Tu, tu bezpiecznie na łonie, ZdrzymieszIi się, położysz swe skronie, Nie straż około Medei Kolchidów, Nie tarcze srebrne i Argiraspidów Nie halabarty Tullowe, Nie potętne pharo Neronowe, Lecz serca nasze będą murem tęgim, Gdzie je nie ciasnym uciśniesz popręgiem, Nie niewolniczą srogością, Ale ujmiesz ojcowską miłością. Rozbierzesz dobrze i uważysz sobie, Coś nam powinien, co my wzajem tobie? Naprawisz, co wyszło z kluby, Powetujesz (co zginęło) zguby. O! jakoż uszu tu Radamantowych
sceptrum Sarmacyj oboich. Otworzył bramy stołeczne, Gdzie nie Fatum było w tem przedwieczne.
Za grube dardy dziczu północnego, Masz oto Fasces narodu polskiego. Tu, tu bezpiecznie na łonie, ZdrzymieszIi się, położysz swe skronie, Nie straż około Medei Kolchidów, Nie tarcze srebrne i Argiraspidów Nie halabarty Tullowe, Nie potętne pharo Neronowe, Lecz serca nasze będą murem tęgim, Gdzie je nie ciasnym uciśniesz popręgiem, Nie niewolniczą srogością, Ale ujmiesz ojcowską miłością. Rozbierzesz dobrze i uważysz sobie, Coś nam powinien, co my wzajem tobie? Naprawisz, co wyszło z kluby, Powetujesz (co zginęło) zguby. O! jakoż uszu tu Radamantowych
Skrót tekstu: TwarSRytTur
Strona: 92
Tytuł:
Zbiór różnych rytmów
Autor:
Samuel Twardowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
pieśni
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1631 a 1661
Data wydania (nie wcześniej niż):
1631
Data wydania (nie później niż):
1661
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Kazimierz Józef Turowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Drukarnia "Czasu"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1861
kto je budował.
LAźnie takie były miejsca wielkie/ przestrone/ kosztownie budowane/ uczynione dla mycia/ w których były ganki wielkie posadzką marmurową/ mury pobielane/ ściany pobielane marmurem sadzone; w nich były wielkie filary/ co na sobie trzymały zasklepienia. Takich było sieła łazien w Rzymie/ ale naprzedniejsze były Aleksandrowe/ a Neronowe/ od Aleksandra Sewera i od Nerona zbudowane: te były przeciwko Kościołowi Z. Eustachiusza/ gdzie jeszcze i dziś znać poczęści te budowania.
Laźnie Agrypine budowane od Agrypy/ były miedzy Rotundą a Minerwą Kościołami/ znać jeszcze i dziś/ zowią po Włosku teraz Ciambela.
Laźnie Antoniańskie które począł budować Antonius Caracala/
kto ie budował.
LAźnie tákie były mieyscá wielkie/ przestrone/ kosztownie budowane/ uczynione dla myćia/ w ktorych były ganki wielkie posadzką mármurową/ mury pobieláne/ śćiány pobieláne mármurem sadzone; w nich były wielkie filary/ co na sobie trzymáły zásklepienia. Takich było śieła łáźien w Rzymie/ ále naprzednieysze były Alexándrowe/ á Neronowe/ od Alexándra Sewerá y od Neroná zbudowáne: te były przećiwko Kośćiołowi S. Eustáchiusza/ gdźie iescze y dźiś znáć poczęśći te budowánia.
Láźnie Agrypine budowáne od Agryppy/ były miedzy Rotundą á Minerwą Kośćiołámi/ znáć iescze y dźiś/ zowią po Włosku teraz Ciambela.
Láźnie Antoniáńskie ktore począł budowáć Antonius Cárácálá/
Skrót tekstu: CesPiel
Strona: 11
Tytuł:
Pielgrzym włoski
Autor:
Franciszek Cezary
Drukarnia:
Drukarnia dziedziców Jakuba Siebeneychera
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
geografia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614