ja poddanemu żadnemu jest panem, Anim sam cesarzowi żadnym jest poddanem. O to się, abym wiele miał, nie pieczołuję, O to się, że mało mam, najmniej nie frasuję.”
Jeden z tych, co na wielbłądach jechali, rzekł mu: — „Dokąd ty idziesz derwisz? Wróć się niebożę, bo na tej drodze od głodu zdechniesz.”
Nie słuchając poszedł.
Gdyśmy potem przyszli do stanowiska, które zową ościstem, onemu bogatemu śmierć nad głową stanęła.
Derwisz on przyszedł go nawiedzać i rzekł mu: — „Jam pieszo idąc nie umarł, a ty na wielbłądzie, w kolebce się kołysząc, umierasz
ja poddanemu żadnemu jest panem, Anim sam cesarzowi żadnym jest poddanem. O to się, abym wiele miał, nie pieczołuję, O to się, że mało mam, najmniéj nie frasuję.”
Jeden z tych, co na wielbłądach jechali, rzekł mu: — „Dokąd ty idziesz derwisz? Wróć się niebożę, bo na téj drodze od głodu zdechniesz.”
Nie słuchając poszedł.
Gdyśmy potém przyszli do stanowiska, które zową ościstém, onemu bogatemu śmierć nad głową stanęła.
Derwisz on przyszedł go nawiedzać i rzekł mu: — „Jam pieszo idąc nie umarł, a ty na wielbłądzie, w kolebce się kołysząc, umierasz
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 90
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879