i wszystkiej Rzptej porównać się mogła; gdzie jako na mojem, tak i wojska wszystkiego nieschodziło mi pieczołowaniu, lubo gotowość nasza, i wojenne aparamenta, bez których trudno co począć, nie tylko sprawie, gotowo-
ści nieprzyjacielskiej i potrzebie samej nie korespondowały, wiele jednak ochotny żołnierz nie tylko z nieprzyjacielem, ale z niedostatkami i z elementami, przez tak ciężką zimę w polu stojąc, walczył, na okazie czekając do czynienia z nieprzyjacielem. Nie siłom, (które słabsze były od nieprzyjacielskich) ale intencji samej Bóg wszechmogący błogosławić raczył, że się i miejsca niektóre zdradliwie posiedzone recuperowały, wiktorie się otrzymywały, tak że za łaską Boga wszechmogącego,
i wszystkiéj Rzptéj porównać się mogła; gdzie jako na mojém, tak i wojska wszystkiego nieschodziło mi pieczołowaniu, lubo gotowość nasza, i wojenne apparamenta, bez których trudno co począć, nie tylko sprawie, gotowo-
ści nieprzyjacielskiej i potrzebie samej nie correspondowały, wiele jednak ochotny żołnierz nie tylko z nieprzyjacielem, ale z niedostatkami i z elementami, przez tak ciężką zimę w polu stojąc, walczył, na okazie czekając do czynienia z nieprzyjacielem. Nie siłom, (które słabsze były od nieprzyjacielskich) ale intenciej samej Bóg wszechmogący błogosławić raczył, że się i miejsca niektóre zdradliwie posiedzone recuperowały, victorie się otrzymywały, tak że za łaską Boga wszechmogącego,
Skrót tekstu: ManifKoniec
Strona: 62
Tytuł:
Manifestacja w grodzie...
Autor:
Stanisław Koniecpolski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka, wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Pamiętniki o Koniecpolskich. Przyczynek do dziejów polskich XVII wieku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Stanisław Przyłęcki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Leon Rzewuski
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1842
/ nie z tego które jest prawdziwe Mesuego/ które Dioscordes, i Grekowie Ageratum, my Zeniszkiem po naszemu mianujemy. Ten tedy Mesuego prawdziwy/ osobliwych jest skutków. Wątrobie
Wątroby oziębłość rozgrzewa. zamulisku
Zamulenia i zatkania otwiera i wyciera posila.
Posila/ nie tylko niepotężność w sprawach jej przyrodzonych/ ale też innych wszystkich takowym niedostatkami obłożone wnętrzności/ zwłaszcza które służą do strawności. Chęć do jedzenia czyni.
Chęć do jedzenia utraconą przywraca. Trawi.
Do trawienia niesposobne/ dla zatkania/ czyni sposobne i prędkie. Moczem wilgotności z ciała wywodzi.
Moczem wywodzi zamuliska/ tak z żył wątrobnych/ jako i z tych przez które z żołądka pokarm do siebie
/ nie z tego ktore iest prawdźiwe Mesuego/ ktore Dioscordes, y Grekowie Ageratum, my Zeniszkiem po nászemu miánuiemy. Ten tedy Mesuego prawdźiwy/ osobliwych iest skutkow. Wątrobie
Wątroby oźiębłość rozgrzewa. zámulisku
Zámulenia y zátkánia otwiera y wyćiera pośila.
Pośila/ nie tylko niepotężność w spráwách iey przyrodzonych/ ále też innych wszystkich tákowym niedostátkámi obłożone wnętrznośći/ zwłasczá ktore służą do stráwnośći. Chęć do iedzenia czyni.
Chęć do iedzenia vtráconą przywráca. Trawi.
Do trawienia niesposobne/ dla zátkánia/ czyni sposobne y prędkie. Moczem wilgotnośći z ćiáłá wywodźi.
Moczem wywodźi zámuliská/ ták z żył wątrobnych/ iáko y z tych przez ktore z żołądká pokarm do śiebie
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 288
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
Dziś Aquileja jest raczej podobna wsi/ a niż miastu. Powiat ma żyzny/ ale powietrze nie zdrowe: domy tam baczyć porosłe mchem/ a drogi trawą pokryte: nie schodzi też tam na kanałach. Farba ludzi tamecznych podobniejsza jest ku umarłym/ a niżli ku żywym: bo są pożołkli/ wyschli/ i z wielkiemi niedostatkami. Jest tam jednak kościół Patriarchowski/ sławny dla pamiątki ś. Marka/ i dla możności dawnych Patriarchów. Stolica ich dla częstych wtarczek Barbarów/ była za Papieża Pelagiusza przeniesiona do Grado. Lecz gdy nie rychło potym otrzymali Wenetowie Biskupa/ urząd ten i godność Patriarchalska/ przeniesiona jest nakoniec z Kościoła Gradeńskiego/ do Weneckiego
Dziś Aquileia iest ráczey podobna wśi/ á niż miástu. Powiát ma żyzny/ ále powietrze nie zdrowe: domy tám báczyć porosłe mchem/ á drogi trawą pokryte: nie schodźi też tám ná kánałách. Fárbá ludźi támecznych podobnieysza iest ku vmárłym/ á niżli ku żywym: bo są pożołkli/ wyschli/ y z wielkiemi niedostátkámi. Iest tám iednák kośćioł Pátryárchowski/ sławny dla pámiątki ś. Márká/ y dla możnośći dawnych Pátryárchow. Stolicá ich dla częstych wtarczek Bárbárow/ byłá zá Papieżá Pelágiuszá przenieśiona do Grádo. Lecz gdy nie rychło potym otrzymáli Wenetowie Biskupá/ vrząd ten y godność Pátryárchálska/ przenieśioná iest nákoniec z Kośćiołá Grádeńskiego/ do Weneckiego
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 76
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
m. w wiodły. A żeby wszystkich nie powtarzać/ jedna się wspomni: Trwoga przyszłego którego się spodziewać przychodziło niebezpieczeństwa to wyszcie z granic przedsięwziąć I. K. M. kazała: bo gdyby był ten nieprzyjaciel i Pogaństwem/ i Niemieckimi ludźmi posilony/ jako wiadomości biegały/ potęgę rycerstwa tamtego/ tak długiemi pracami i niedostatkami wisilonemi zniósł na grzbietach ich/ w granice wpadszy nic takiego niespodziewając się/ włości posiadł poddane państw I. K. M. na wieczną i ciężką niewola brał: A pewnie żeby się jednym porażeniem i rozproszeniem wojska tamtego nie kontentowalo: jakożby i ci sławy chciwszy od upadku ojczyznę dźwignęli Jakoby przewaga ich pogranicznej ściany
m. w wiodły. A żeby wszystkich nie powtarzáć/ iedná sie wspomni: Trwogá przyszłego ktorego sie spodźiewáć przychodźiło niebespieczenstwá to wyszćie z gránic przedśięwźiąć I. K. M. kazáłá: bo gdyby był ten nieprzyiaćiel y Pogánstwem/ y Niemieckimi ludźmi posilony/ iáko wiádomosći biegały/ potegę rycerstwá támtego/ tak długiemi pracámi y niedostátkámi wiśilonemi zniosł ná grzbietách ich/ w gránice wpadszy nic tákiego niespodźiewáiąc sie/ włośći pośiadł poddáne panstw I. K. M. ná wieczną y ćiężką niewola brał: A pewnie żeby sie iednym poráżeniem y rosproszeniem woyská támtego nie kontentowálo: iakożby y ći sławy chćiwszy od vpadku oyczyznę dźwignęli Iákoby przewagá ich pográniczney śćiány
Skrót tekstu: BielDiar
Strona: C4
Tytuł:
Diariusz wiadomości od wyjazdu króla z Wilna do Smoleńska
Autor:
Samuel Bielski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
kroniki
Tematyka:
historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610
Szukałem ja ciebie mój miły Panie prośbami mymi/ a wysłuchałeś mię: i z wielkich ucisków moich/ wybawicieś mię raczył. Obróciłeś mi boleść w wesele/ rozwiązałeś łkanie moje/ i radością ogarnąłeś mię. Wielmożneś uczynił wybawienie twojemu służebniku/ gdy z wielkiego miłosierdzia swego zlitowałeś się nad wielkimi niedostatkami mymi. I nie wzgardziłeś udręczenia ubożuchnego/ aniś odemnie odwrócił oblicza twojego. A ja za tak wielkie twoje miłosierdzie/ wiecznie chwalić będę ciebie/ a po wszytek czas żywota mojego/ chwałę twoję wysławiać/ i za wszytkie dobrodziejstwa twoje/ dziękować nie przestanę. Weselić i radować się będę/ w miłosierdziu twoim
Szukałem ia ćiebie moy miły Pánie prośbámi mymi/ á wysłuchałeś mię: y z wielkich vćiskow moich/ wybáwićieś mię racżył. Obroćiłeś mi boleść w wesele/ rozwiązałeś łkánie moie/ y rádośćią ogárnąłeś mię. Wielmożneś vcżynił wybáwienie twoiemu służebniku/ gdy z wielkiego miłośierdźia swego zlitowałeś się nád wielkimi niedostátkámi mymi. Y nie wzgárdźiłeś vdręcżenia vbożuchnego/ ániś odemnie odwrocił oblicża twoiego. A ia zá ták wielkie twoie miłośierdźie/ wiecżnie chwalić będę ćiebie/ á po wszytek cżás żywotá moiego/ chwałę twoię wysłáwiáć/ y zá wszytkie dobrodźieystwá twoie/ dźiękowáć nie przestánę. Weselić y rádowáć się będę/ w miłośierdźiu twoim
Skrót tekstu: KraDzien
Strona: 279
Tytuł:
Dziennik, to jest modlitwy o krześcijańskie potrzeby
Autor:
Krzysztof Kraiński
Miejsce wydania:
Wilno
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1605
Data wydania (nie wcześniej niż):
1605
Data wydania (nie później niż):
1605
dobrocią/ a przyrodzeniem miłosierdzia jest/ i któryś dla nas Syna twego na miłosierdzie wydał/ przez tego Syna twego/ który wszytko co od ciebie miał/ na nas miłosiernie wyszafował/ i wytrawił/ proszę wszytką usilnością serca mego/ przemieńże i moje i wszytkich ludzi serce w miłosierdzie twoje/ abyśmy wszyscy spolnie nad niedostatkami naszymi/ lubo dusznymi/ lubo doczesnymi litość/ i użalenie mając/ i spolnie się ratujac/ stali się wszyscy własnymi dziećmi twoimi i dobroczynności twojej dziedzicami. Część wtóra/ Ćwicz: 18.
Daj Panie co każesz/ a kasz co chcesz. Zmiłuj się nad nami jako umiesz/ możesz/ i chcesz: dla większej
dobroćią/ á przyrodzeniem miłośierdźia iest/ i ktoryś dla nas Syná twego ná miłośierdźie wydał/ przez tego Syná twego/ ktory wszytko co od ćiebie miáł/ ná nas miłośiernie wyszáfował/ i wytrawił/ proszę wszytką vśilnośćią sercá mego/ przemieńże i moie i wszytkich ludźi serce w miłośierdźie twoie/ ábysmy wszyscy spolnie nád niedostátkámi nászymi/ lubo dusznymi/ lubo doczesnymi lutość/ i vżalenie máiąc/ i spolnie się rátuiac/ stáli się wszyscy własnymi dźiećmi twoimi i dobroczynnośći twoiey dźiedźicámi. Część wtora/ Cwicz: 18.
Day Pánie co każesz/ á kasz co chcesz. Zmiłuy się nád námi iáko vmiesz/ możesz/ i chcesz: dla większey
Skrót tekstu: DrużbDroga
Strona: 184
Tytuł:
Droga doskonałości chrześcijańskiej
Autor:
Kasper Drużbicki
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665