posrzodek wojsk nieprzyjacielskich ustępowaniem? Naostatek/ aby żadnej nadzieje nie miał w nogach/ nie z gwałtu/ ale z dobrej woli zabija pod sobą konia: podają mu drugiego/ constanti animo, nie o cudzej/ ale o swej własnej sile/ o Rzeczpospolitą z pewną zdrowia swego utratą/ illa triumphali manu czyni z nieprzyjaciele. Wskazywa do W MM. moich Miłościwych Panów i Senatorów/ abyście opatrzyli wczas tę Ojczyznę/ póki nieprzyjaciel nienastąpi na Kamienieć aboKraków/ abo kącik jaki/ abo też tę cõmunem omniũ Vrbem Ojczzynę/ w którejście się porodzili i wychowali/ która wszytkie i żywych solatia, i umarłych monumenta suo sinu complexa est
posrzodek woysk nieprzyiaćielskich vstępowániem? Náostátek/ áby żadney nádzieie nie miał w nogách/ nie z gwałtu/ ále z dobrey woli zábiia pod sobą koniá: podáią mu drugiego/ constanti animo, nie o cudzey/ ále o swey własney śile/ o Rzeczpospolitą z pewną zdrowia swego vtrátą/ illa triumphali manu czyni z nieprzyiaćiele. Wskázywa do W MM. moich Miłośćiwych Pánow y Senatorow/ ábyśćie opátrzyli wczás tę Oyczyznę/ poki nieprzyiaćiel nienástąpi ná Kámienieć áboKrákow/ ábo kąćik iáki/ ábo też tę cõmunem omniũ Vrbem Oyczzynę/ w ktoreyśćie się porodzili y wychowáli/ ktora wszytkie y żywych solatia, y vmárłych monumenta suo sinu complexa est
Skrót tekstu: SzembRelWej
Strona: C3v
Tytuł:
Relacja prawdziwa o weszciu wojska polskiego do Wołoch
Autor:
Teofil Szemberg
Drukarnia:
Jan Rossowski
Miejsce wydania:
Poznań
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
wojskowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1621
Data wydania (nie wcześniej niż):
1621
Data wydania (nie później niż):
1621
venerata Mox assuturae Maiestatis Velut pedibus in vota itura Omen dedit Ad haec Imperii auguriaRudolfus tylko się co z grobem przywitał/ ledwo pot krwawy z nieprzyjaciół wytoczony otarł/ alic następuje zwyciężca pa zwyciężcy Albertus Primus Cesarz Rzymski. A następuje taki zwyciężca/ którego 12 razy zwyciężce Triumfalnngo nieprzyjaciel uznawając poddaństwo oddawał. Ile razy z nieprzyjaciele się starł/ tyle znacznych tryũfów odniósł. Pierzchały przed nim siły Moguntynów? Potęgi i surowości Saliburgenczyków/ pałaszem przytępione drżeć i drętwieć musiały. Bissena victor fregerat agmina Per mille mortes, mille pericula Nunc Axe maturusq: Caelo Candidiore rota triumphat. Za nim Fridericus Pulcher od urody grzecznym nazwany/ namniej urodzie i krwi Cesarskiej nie
venerata Mox assuturae Maiestatis Velut pedibus in vota itura Omen dedit Ad haec Imperii auguriaRudolphus tylko się co z grobem przywitał/ ledwo pot krwáwy z nieprzyiaćioł wytoczony otárł/ álic nástępuie zwyćiężcá pa zwyćiężcy Albertus Primus Cesarz Rzymski. A nástępuie táki zwyćiężcá/ ktorego 12 rázy zwyćiężce Tryumphalnngo nieprzyiaćiel vznawáiąc poddáństwo oddawał. Ile rázy z nieprzyiaćiele się stárł/ tyle znácznych tryũphow odniosł. Pierzcháły przed nim śiły Moguntynow? Potęgi y surowośći Sáliburgenczykow/ páłászem przytępione drżeć y drętwieć muśiáły. Bissena victor fregerat agmina Per mille mortes, mille pericula Nunc Axe maturusq: Caelo Candidiore rota triumphat. Zá nim Fridericus Pulcher od vrody grzecznym názwány/ namniey vrodźie y krwi Cesárskiey nie
Skrót tekstu: WojszOr
Strona: 19
Tytuł:
Oratora politycznego [...] część pierwsza pogrzebowa
Autor:
Kazimierz Wojsznarowicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
mowy okolicznościowe
Tematyka:
retoryka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644