niegdy Tureckiego Imienia Nieprzyjaciół Kozaków Ukrainnych omamienie, Raju owego niegdy Polskiego, tak żyznej, obfitej, ludnej Prowincji nieszczęśliwość, co oślep w to jarzmo, nad które od początku świata twardszego niebyło, lezie. Może każdy tą Książką bielmo sobie zetrzeć, zdjąć powierzchowną Maszkarę, a obaczyć wewnątrz okrucieństwo nieporownane, bezdenne łakomstwo, nienasyconą niewstydliwość, i jednym słowem, niewymowną przewrotność obłudnego tego Narodu, który wszytkiemi siłami, i niepojętemi sposobami na imię Chrześcijańskie następuje, czego się tu każdy doskonalej doczyta. Ja to tylko o tłumaczeniu swoim przydam, żem chciał być jako najwierniejszym, nie tylko sens, ale ile być mogło i słowa wyrażając, przez co
niegdy Tureckiego Imienia Nieprzyiaćioł Kozákow Vkráinnych omamienie, Ráiu owego niegdy Polskiego, ták żyzney, obfitey, ludney Prowinciey nieszczęśliwość, co oślep w to iárzmo, nád ktore od początku świátá twárdszego niebyło, leźie. Może kożdy tą Xiąszką bielmo sobie zetrzeć, zdiąć powierzchowną Mászkárę, á obáczyć wewnątrz okrućieństwo nieporownáne, bezdenne łákomstwo, nienásyconą niewstydliwość, y iednym słowem, niewymowną przewrotność obłudnego tego Narodu, ktory wszytkiemi śiłámi, y niepoiętemi sposobámi ná imię Chrześćiáńskie nástępuie, czego się tu kożdy doskonáley doczytá. Ia to tylko ô tłumáczeniu swoim przydam, żem chćiał bydź iáko naywiernieyszym, nie tylko sens, ále ile bydź mogło y słowá wyrażáiąc, przez co
Skrót tekstu: RicKłokMon
Strona: 10nlb
Tytuł:
Monarchia turecka
Autor:
Paul Ricot
Tłumacz:
Hieronim Kłokocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
relacje
Tematyka:
egzotyka, obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1678
Data wydania (nie później niż):
1678
wrzod tajny zakryty, Trucizna wieczna, jad nieznakomity Chciwość przeklęta, korzeń wszego złego W niewolą wieczną pędzi łakomego. A jednak ten wrzod choć jest tak brzydliwy, Iż ma swą korzyść, zda się nieszkodliwy. Przekrzcił łakomstwo, gospodarowaniem, Skrzętną ciekawość, o sobie staraniem; Niedosypianie nazywa czułością, Plugawe skępstwo mieni oszczędnością, Nienasyconą chciwość, przemysłami: Tak wszytko wzgorę wywraca nogami. Ale łakomcy, mówcie wy, co chcecie, Dekret to boży, że wiecznie zginiecie. W bogactwach waszych sadzicie nadzieje, A ufność w Bogu jak trzcina się chwieje. Zginie tu i pan i państwo z nim zginie, Jego krótki byt jako sen przeminie. Ten
wrzod tajny zakryty, Trucizna wieczna, jad nieznakomity Chciwość przeklęta, korzeń wszego złego W niewolą wieczną pędzi łakomego. A jednak ten wrzod choć jest tak brzydliwy, Iż ma swą korzyść, zda się nieszkodliwy. Przekrzcił łakomstwo, gospodarowaniem, Skrzętną ciekawość, o sobie staraniem; Niedosypianie nazywa czułością, Plugawe skępstwo mieni oszczędnością, Nienasyconą chciwość, przemysłami: Tak wszytko wzgorę wywraca nogami. Ale łakomcy, mowcie wy, co chcecie, Dekret to boży, że wiecznie zginiecie. W bogactwach waszych sadzicie nadzieje, A ufność w Bogu jak trzcina się chwieje. Zginie tu i pan i państwo z nim zginie, Jego krotki byt jako sen przeminie. Ten
Skrót tekstu: ZbierDrużWir_I
Strona: 21
Tytuł:
Collectanea...
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty, pieśni
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1675 a 1719
Data wydania (nie wcześniej niż):
1675
Data wydania (nie później niż):
1719
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Wirydarz poetycki
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Aleksander Brückner
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Lwów
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Towarzystwo dla Popierania Nauki Polskiej
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1910