Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 przykra mężobójcy na dnie/ Jak tobie tu wysiedzieć niesnadnie [niesnadnie:adv:pos] . Nuż napoje owe/ Meksykańskie nowe. Przewarza duszka KochProżnLir 1674
1 przykra mężoboycy dnie/ Iák tobie tu wysiedźieć niesnádnie [niesnadnie:adv:pos] . Nuż napoie owe/ Mexykáńskie nowe. Przewarza duszká KochProżnLir 1674
2 nie tkano. Tyrsis Czego Bóg nie obiecał, otrzymać niesnadnie [niesnadnie:adv:pos] , Często od samej gęby i łyżka odpadnie. Morson SzymSiel 1614
2 nie tkano. Tyrsis Czego Bóg nie obiecał, otrzymać niesnadnie [niesnadnie:adv:pos] , Często od samej gęby i łyżka odpadnie. Morson SzymSiel 1614
3 , Bo kędy siły nie masz, tam i żyć niesnadnie [niesnadnie:adv:pos] . Jedna mu tylko troska w myślach zostawała; Bo SzymSiel 1614
3 , Bo kędy siły nie masz, tam i żyć niesnadnie [niesnadnie:adv:pos] . Jedna mu tylko troska w myślach zostawała; Bo SzymSiel 1614
4 co niesiedzi. Zrozumie wilk, że umknąć sciężarem niesnadnie [niesnadnie:adv:pos] , Rzuci miedzy psów owcę, a sam się wykradnie GośPos 1732
4 co niesiedzi. Zrozumie wilk, że umknąc zciężarem niesnadnie [niesnadnie:adv:pos] , Rzuci miedzy psow owcę, á sam się wykradnie GośPos 1732
5 serca naszego, Jeśli popracujemy, będzie w korzeniona, Niesnadnie [niesnadnie:adv:pos] , i z trudnością może być skażona? HISTORIA Z DamKuligKról 1688
5 sercá nászego, Ieśli poprácuiemy, będźie w korzeniona, Niesnádnie [niesnadnie:adv:pos] , y z trudnośćią może bydź skażona? HISTORYA S DamKuligKról 1688