człońki pozbierane podawajcie jego. Ten to jest Hippolitus? znam moję robotę. Jąm cię zabił, i bym sam niejednę niecnotę Zrobił, chcąc ojciec czynić niezwykłe poczwary Ojcam wezwał, otóz masz Zacne jego dary. O nader ciężka biedo, Sieroctwo w starości! Złoż człońki, i co syna twojego jest kości. Nieszczesny Ojcze, przytul smutnemi piersiami. A człońki rozrzućone poskładaj z człońkami, Jak mają być. które się zsobą niezgadzają Przystosuj. Ot tu ręce mężne leżeć mają. Tu lewa ręka, Konie wstrzymywać ćwiczona, Ma być, boku lewego poznawam znamiona. Jak wielu cząstek nie masz których płakać trżeba! Nad tą pracą
człońki pozbieráne podawayćie iego. Tęn to iest Hippolitus? znąm moię robotę. Jąm cię zábił, y bym sąm nieiednę niecnotę Zrobił, chcąc oyciec czynić niezwykłe poczwáry Oycám wezwał, otoz masz Zacne iego dáry. O náder cięszka biedo, Sieroctwo w stárośći! Złoż cżłońki, y co syná twoiego iest kośći. Nieszczesny Oyćże, przytul smutnęmi piersiámi. A cżłońki rozrzućone poskładay z cżłońkámi, Ják máią bydź. ktore się zsobą niezgadzáią Przystosuy. Ot tu ręce mężne leżeć máią. Tu lewa ręka, Konie wstrzymywáć ćwicżoná, Ma bydź, boku lewego poznáwam známioná. Ják wielu cząstek nie mász ktorych płákáć trżebá! Nád tą pracą
Skrót tekstu: SenBardzTrag
Strona: 179
Tytuł:
Smutne Starożytności Teatrum, to jest Tragediae Seneki rzymskiego
Autor:
Seneka
Tłumacz:
Jan Alan Bardziński
Drukarnia:
Jan Christian Laurer
Miejsce wydania:
Toruń
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1696
Data wydania (nie wcześniej niż):
1696
Data wydania (nie później niż):
1696