dwa pokłony, I to z rozpuszczaniem swych myśli w różne strony?
„Więc dobrze czynić, Boga w pokoju bez próżnych myśli chwalić bogaci mogą dla tego, iż o niedostatku nie myślą. Lada czem się nie bawią, grzechu się też prędz lepiej j ustrzec mogą, bo uczciwego swego przestrzegać umieją. Nuż myśli ich niezabawne, serca trosk próżne, mogą Panu Bogu dobrze służyć, ochędożnie chodzić, ubogiego nakarmić i wielom dobrze mogą czynić. Azażeś nie słychał? U czczego żywota co za moc? A od tego, co nic nie ma, co za podarku się spodziewasz? Abo u tego, co ma nogi chrome, co za
dwa pokłony, I to z rozpuszczaniem swych myśli w różne strony?
„Więc dobrze czynić, Boga w pokoju bez próżnych myśli chwalić bogaci mogą dla tego, iż o niedostatku nie myślą. Leda czém się nie bawią, grzechu się też prędz lepiéj j ustrzedz mogą, bo uczciwego swego przestrzegać umieją. Nuż myśli ich niezabawne, serca trosk próżne, mogą Panu Bogu dobrze służyć, ochędożnie chodzić, ubogiego nakarmić i wielom dobrze mogą czynić. Azażeś nie słychał? U czczego żywota co za moc? A od tego, co nic nie ma, co za podarku się spodziewasz? Abo u tego, co ma nogi chrome, co za
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 218
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879
odprawować myśli, a drugi coby wieczór jadł, siedząc oczekiwa; a to jakoż podobna jedno drugiemu?
„Bogaci myślą jakby czcić Boga umieli, A ci, co nic nie mają, myślą żeby mieli.
„Ci mogą być w modlitwach swoich lepszy, bo myśli nierozerwane mają, ręce ich pracami różnemi niezabawne, i owszem, zawsze zakon czytać mogą, i tak Boga chwalić sposobniejszy niźli ubodzy są. Ponoś i tego nie słychał, co Arab jeden czarny mówił: „Boże zachowaj mię zbytniego, któregobym zabieżeć nie mógł ubóztwa, a z tym, któryby mi mił nie był, mieszkania.” Nuż jest też
odprawować myśli, a drugi coby wieczór jadł, siedząc oczekiwa; a to jakoż podobna jedno drugiemu?
„Bogaci myślą jakby czcić Boga umieli, A ci, co nic nie mają, myślą żeby mieli.
„Ci mogą być w modlitwach swoich lepszy, bo myśli nierozerwane mają, ręce ich pracami różnemi niezabawne, i owszem, zawsze zakon czytać mogą, i tak Boga chwalić sposobniejszy niźli ubodzy są. Ponoś i tego nie słychał, co Arab jeden czarny mówił: „Boże zachowaj mię zbytniego, któregobym zabieżeć nie mógł ubóztwa, a z tym, któryby mi mił nie był, mieszkania.” Nuż jest też
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 218
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879