Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 34 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 mnie pół Bogowie/ chłopcy Bożkowie fauni/ B Nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] / oraczom chętni Satyrowie/ Sylwani co w górach OvOtwWPrzem 1638
1 mnie puł Bogowie/ chłopcy Bożkowie fauni/ B Nimphy [nimfa:subst:sg:gen:f] / oraczom chętni Sátyrowie/ Sylwani co w gorách OvOtwWPrzem 1638
2 , że i Virgilius wzywał ich in Georgicis. B Nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] . Nimfas Poetowie, i inszy ludzie, mniemali być OvOtwWPrzem 1638
2 , że y Virgilius wzywał ich in Georgicis. B Nimphy [nimfa:subst:sg:gen:f] . Nimphas Poetowie, y inszy ludźie, mniemali bydź OvOtwWPrzem 1638
3 ośmioro ludzi było zostało, nie dwoje. C Korycjiskie Nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] czci. Zmyślone osoby Bogiń Morskich, o których rozumiano OvOtwWPrzem 1638
3 ośmioro ludźi było zostáło, nie dwoie. C Korycyiskie Nimphy [nimfa:subst:sg:gen:f] czći. Zmyślone osoby Bogiń Morskich, o ktorych rozumiano OvOtwWPrzem 1638
4 mniemając już być przez się uchwyconą Syryngę/ N miasto Nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] / trzcinę wyroszczoną Ścisnął. A iże nad nią sam OvOtwWPrzem 1638
4 mniemáiąc iuż bydź przez się vchwyconą Syryngę/ N miásto Nimphy [nimfa:subst:sg:gen:f] / trzćinę wyroszczoną Sćisnął. A iże nád nią sam OvOtwWPrzem 1638
5 prosiła. To jest Nimf tamtej rzeki. N Miasto Nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] / trzcinę wyroszczoną ścisnął. Zachwycił rękami trzcinę, w OvOtwWPrzem 1638
5 prośiłá. To iest Nimph támtey rzeki. N Miásto Nimphy [nimfa:subst:sg:gen:f] / trzćinę wyroszczoną śćisnął. Záchwyćił rękámi trzćinę, w OvOtwWPrzem 1638
6 Syryngas zowią, że trzcina początek ma z ciała Syryngi Nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] . Mają jedne egzemplarze Konsylium, drugie Kondylium: ja OvOtwWPrzem 1638
6 Syringas zowią, że trzćiná początek ma z ćiáłá Syryngi Nimphy [nimfa:subst:sg:gen:f] . Máią iedne exemplarze Consilium, drugie Condilium: ia OvOtwWPrzem 1638
7 / i wielce suchymi się stały. W ten czas Nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] / bez jezior i źrzódł/ narzekały Roztargawszy swe włosy OvOtwWPrzem 1638
7 / y wielce suchymi się sstáły. W ten czás Nimphy [nimfa:subst:sg:gen:f] / bez ieźior y źrzodł/ nárzekáły Roztárgawszy swe włosy OvOtwWPrzem 1638
8 , kraina Afrycka, barzo sucha, rzeczona od Lbiej Nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] , żony Epafowej. Pp Beotijska strona płacze Dytki. OvOtwWPrzem 1638
8 , kráiná Afrycka, bárzo sucha, rzeczona od Lbiey Nimphy [nimfa:subst:sg:gen:f] , żony Epáphowey. Pp Beotiyska stroná płácze Dytki. OvOtwWPrzem 1638
9 osuszyła ostatnią kroplę śmierci tama. Szczęśliwsze kryształowe rodzaju wolnego nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] , co mają członki ze szkła ciekącego. I wy HugLacPrag 1673
9 osuszyła ostatnią kroplę śmierci tama. Szczęśliwsze krzyształowe rodzaju wolnego nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] , co mają członki ze szkła ciekącego. I wy HugLacPrag 1673
10 bywa. Szczęśliwe ciało i członek szczęśliwy, Który tej nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] ręką będziesz żywy. Bogdaj cię długo, fortunnie wskrzeszała MorszHSumBar_I 1650
10 bywa. Szczęśliwe ciało i członek szczęśliwy, Który tej nimfy [nimfa:subst:sg:gen:f] ręką będziesz żywy. Bogdaj cię długo, fortunnie wskrzeszała MorszHSumBar_I 1650