są Paderbona/ Osnaborgo/ Munistero. To ostatnie nazwane jest od jednego klasztoru/ który był przyczyną wielkości jego. Leży nad jedną rzeczką podłą/ mając powiat pełny dobrych łąk i pastwisk. Podległo w duchownych rzeczach i w doczesnych Biskupowi. Tam w roku 1533. po oblężeniu przez kilka miesięcy/ pojmany był Joannes Lejden Król Nowochrzczeńców/ który się już był w to miasto wwiązał/ wygnawszy mieszczany. Są tęż tam dobre miasta Ham/ i Lipa nad jedną rzeką: i Susto/ któremu niektórzy dają pierwsze miejsce po Munisterze. Leży na żyznej równinie/ mając dwa mury koło siebie z 30 wież. Było przedtym głową księstwa Angarie abo Angriuarie, teraz
są Páderbona/ Osnaborgo/ Munistero. To ostátnie názwáne iest od iednego klasztoru/ ktory był przyczyną wielkośći iego. Lezy nád iedną rzeczką podłą/ máiąc powiát pełny dobrych łąk y pástwisk. Podległo w duchownych rzeczách y w doczesnych Biskupowi. Tám w roku 1533. po oblężeniu przez kilká mieśięcy/ poimány był Ioannes Leyden Krol Nowochrzczeńcow/ ktory się iuż był w to miásto wwiązał/ wygnawszy miesczány. Są tęż tám dobre miástá Ham/ y Lippa nád iedną rzeką: y Susto/ ktoremu niektorzy dáią pierwsze mieysce po Munisterze. Leży ná żyzney rowninie/ máiąc dwá mury koło siebie z 30 wież. Było przedtym głową kśięstwá Angariae ábo Angriuariae, teraz
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 104
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Pod Arcybiskupstwem Kolońskim są Kościoły/ Liegeński/ Monasterski/ Osnaburski/ i Minde. W Liege poważność duchowieństwa/ liczba wielka zakonników/ i obrona Króla Katolika/ do tego czasu trzymali osobliwie wiarę Katolicką: także i we wszytkiej Diecesiej tego Biskupstwa/ które jest wielkie. Monasterz miał kłopotów niemało (jakośmy wyżej dotknęli) od Nowochrzczeńców/ którzy byli wygnali precz duchowieństwo: lecz gdy ich stamtąd wypłoszono/ miasto przyszło do pierwszego stanu: i teraz więcej o nim możem tuszyć/ niż kiedy inedy: bo tam Kolegium założył Hotfred de Rasfelt Dziekan tameczny w roku 1588. a obywatele tez tego miasta/ są ludzie uczciwi/ i ochędożni: i dla rozkosznego
Pod Arcybiskupstwem Kolońskim są Kośćioły/ Liegeński/ Monásterski/ Osnáburski/ y Mindae. W Liege poważność duchowieństwá/ liczbá wielka zakonnikow/ y obroná Krolá Kátholiká/ do tego czásu trzymáli osobliwie wiárę Kátholicką: tákże y we wszytkiey Dioecesiey tego Biskupstwá/ ktore iest wielkie. Monásterz miał kłopotow niemáło (iákosmy wyżey dotknęli) od Nowochrzczeńcow/ ktorzy byli wygnáli precz duchowieństwo: lecz gdy ich stámtąd wypłoszono/ miásto przyszło do pierwszego stanu: y teraz więcey o nim możem tuszyć/ niż kiedy inedy: bo tám Collegium záłożył Hotfred de Rásfelt Dźiekan támeczny w roku 1588. á obywátele tez tego miástá/ są ludźie vczćiwi/ y ochędożni: y dla roskosznego
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 14
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
herezją Adamitów do Czech: a jęli się tego/ co się im zdało z herezjej Lutrowej i z Kalwinowej. Dziś tych Hussytów w Czechach niewiele jest/ i mało różnych od Katolików/ to jest z strony tylko używania kielicha (i owszem słyszeć o zjednoczeniu ich zboru z kościołem Z.) lecz barzo wiele tam jest Nowochrzczeńców i Pikardów. Zaden pan niepracował z więtszym pożytkiem o przywiedzeniu Czechów do prawdy/ jako Ferdynand Cesarz: gdyż on naprzód dla tego przywrócił Arcybiskupa do Pragi: i potym tam przyprowadził Ojce Jezuity/ którzy tam czynią pożytek niemały: i niemasz roku kiedyby przez szkoły/ kazania/ dysputatie/ rozmowy/ nie
haeresią Adámitow do Czech: á ięli się tego/ co się im zdáło z haeresiey Lutrowey y z Kálwinowey. Dźiś tych Hussytow w Czechách niewiele iest/ y máło rożnych od Kátholikow/ to iest z strony tylko vżywánia kielichá (y owszem słyszeć o ziednoczeniu ich zboru z kośćiołem S.) lecz bárzo wiele tám iest Nowochrzczeńcow y Pikárdow. Zaden pan nieprácował z więtszym pożytkiem o przywiedźieniu Cżechow do prawdy/ iáko Ferdynánd Cesarz: gdyz on naprzod dla tego przywroćił Arcybiskupá do Prági: y potym tám przyprowádźił Oyce Iezuity/ ktorzy tám czynią pożytek niemáły: y niemász roku kiedyby przez szkoły/ kazánia/ disputátiae/ rozmowy/ nie
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 26
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
. I w roku 1584. 18. młodzieńców/ którzy tam weszli byli heretykami/ zostali wszyscy Katolikami. Księgi pierwsze. Czwartej Części, Księgi pierwsze. MORAWA, SLASKO, LUSATIA.
TE trzy Prowincje nałeżą do korony Czeskiej/ z których Morawska zarażona jest wszelaką herezją/ a nawięcej Nowochrzczeńską i Pikardską. Powiadają iż tam Nowochrzczeńców jest do 100000. a Pikardów jeszcze więcej. To jednak ma Morawa dobrego/ iż miasto Ołomuniec/ głowa Prowincji/ może rzecz/ iż zostało prawie Katolickim/ za staraniem Biskupów: niemasz kościoła żadnego w mieście/ gdzieby nie odprawowano nabożeństwa po Katolicku. Toż powiadam o kilku dobrych miast pod władzą Biskupią.
. Y w roku 1584. 18. młodźieńcow/ ktorzy tám weszli byli haeretykámi/ zostáli wszyscy Kátholikámi. Kśięgi pierwsze. Czwartey Częśći, Kśięgi pierwsze. MORAWA, SLASKO, LVSATIA.
TE trzy Prouinciae nałeżą do korony Czeskiey/ z ktorych Moráwska záráżona iest wszeláką haeresią/ á nawięcey Nowochrzczeńską y Pikárdską. Powiádáią iż tám Nowochrzczeńcow iest do 100000. á Pikárdow iescze więcey. To iednák ma Moráwá dobreg^o^/ iż miásto Ołomuniec/ głowá Prouinciey/ może rzecz/ iż zostáło práwie Kátholickim/ zá stárániem Biskupow: niemász kośćiołá żadneg^o^ w mieśćie/ gdźieby nie odpráwowano nabożeństwá po Kátholicku. Toż powiádam o kilku dobrych miast pod władzą Biskupią.
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 27
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
Brukseles/ w Utrech. Ojcowie Z. Franciszka wyrzuceni byli z Delfu: ciż/ i Kartuzjani z Amsterdamu. Brukselenczykowie nalegali/ aby im dopuszczono kazania heretyckiego; i już bez wszelkiego pozwolenia/ kazano po powiatach Burges/ Guanto/ Hipre/ Odenardo: już też Antuerp był jakoby Babilonem Luteranów/ Kalwinistów/ i Nowochrzczeńców: i przybył tam był z Niemiec Flaccus Ilirycus/ z piącią inszych biesag szatańskich. I takci ono miasto/ pełne nie dawno nabożeństwa i pokoju/ i obyczajów pełnych/ zostało prędko/ placem kąkolu i Konfuzji/ szkołą bluźnierstwa/ sztokiem desperacji i szaleństwa/ obroną błędów/ naczyniem herezyj. Walencina nie tylo przyjęła Ministry
Bruxelles/ w Vtrech. Oycowie S. Fránćiszká wyrzuceni byli z Delfu: ćiż/ y Kártuzyáni z Amsterdamu. Bruxelenczykowie nálegáli/ áby im dopusczono kazánia haeretyckiego; y iuż bez wszelkiego pozwolenia/ kazano po powiátách Burges/ Guánto/ Hipre/ Odenárdo: iuż też Antuerp był iákoby Bábilonem Lutheranow/ Kálwinistow/ y Nowochrzczeńcow: y przybył tám był z Niemiec Fláccus Illiricus/ z piąćią inszych biesag szátáńskich. Y tákći ono miásto/ pełne nie dawno nabożeństwá y pokoiu/ y obyczáiow pełnych/ zostáło prędko/ plácem kąkolu y Confusiey/ szkołą bluźnierstwá/ sztokiem desperatiey y szaleństwá/ obroną błędow/ naczyniem haeresiy. Wálencina nie tylo przyięłá Ministry
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 100
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
którego tam we trzech pierwszych Prowincjach/ namniej zgoła nie pozwalają/ w czwartej po wielkiej części/ odprawowania nabożeństwa Katolickiego. Rozumiem/ iż Zelandia nabarziej jest popsowana/ a potym Frisia; bo tamta nabliższa jest od Anglii; a ta od Niemiec/ skąd pochodzi wszytko złe. Oprócz Kalwiństwa panuje w Holandii i Frisiej/ Sekta Nowochrzczeńców/ za którą oprócz inszych szkód/ wiele ich zostaje bez chrztu. Czwartej części, Księgi pierwsze. POLSKA, PRUSSY.
NA początku herezjej Hussytów/ poczęła się ta zaraza szerzyć na kształt kankra/ po Państwach Korony Polskiej: lecz jej wczas zabiegła dzielność króla Ladysława/ i żarzliwość Biskupów/ i Baronów tej korony.
ktorego tám we trzech pierwszych Prouinciách/ namniey zgołá nie pozwaláią/ w czwartey po wielkiey częśći/ odpráwowánia nabożeństwá Kátholickiego. Rozumiem/ iż Zelándia nabárźiey iest popsowána/ á potym Frisia; bo támtá nabliższa iest od Angliey; á tá od Niemiec/ zkąd pochodźi wszytko złe. Oprocz Kálwiństwá pánuie w Holándiey y Frisiey/ Sektá Nowochrzczeńcow/ zá ktorą oprocz inszych szkod/ wiele ich zostáie bez chrztu. Czwartey częśći, Kśięgi pierwsze. POLSKA, PRVSSY.
NA początku haeresiey Hussytow/ poczęłá się tá zarázá szerzyć ná kształt kánkrá/ po Páństwách Korony Polskiey: lecz iey wczás zábiegłá dźielność krolá Ladysłáwá/ y żarzliwość Biskupow/ y Baronow tey korony.
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 109
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
w roku 1587. a znowu w roku 1592. i z drugim Arriańskim: od którego też czasu już im więcej król Zygmunt nie dopuścił fundować ich w tym mieście dla niebezpieczeństwa miasta. Aczkolwiek oboja Polska jest barzo zarażona herezjami/ jednak daleko gorzej Mała/ a niż Wielka. Jest tam barzo wiele Kalwinistów/ Ebionitów/ Nowochrzczeńców/ a zwłaszcza około Lublina/ i na Podgórzu. Cztery mile od Lublina/ jest miasteczko Lewartów/ przedtym godspoda wszelakiego smrodu/ kędy heretycy posyłali swe dzieci na naukę/ póki żyw był Kazimirski: ale gdy umarł w Warszawie na sejmie/ odprzysiągszy się sekty/ i prawdziwie nawróciwszy/ już stamtąd zniesiona jest herezja/ a
w roku 1587. á znowu w roku 1592. y z drugim Arriáńskim: od ktorego też czásu iuż im więcey krol Zygmunt nie dopuśćił fundowáć ich w tym mieśćie dla niebespieczeństwá miástá. Aczkolwiek oboiá Polská iest bárzo záráżoná haerezyámi/ iednák dáleko gorzey Máła/ á niż Wielka. Iest tám bárzo wiele Kálwinistow/ Ebionitow/ Nowochrzczeńcow/ a zwłasczá około Lubliná/ y ná Podgorzu. Cztery mile od Lubliná/ iest miásteczko Lewartow/ przedtym godspodá wszelákiego smrodu/ kędy haeretycy posyłáli swe dźieći ná náukę/ poki żyw był Káźimirski: ále gdy vmárł w Wárszáwie ná seymie/ odprzyśiągszy się sekty/ y prawdźiwie náwroćiwszy/ iuż ztámtąd znieśiona iest haerezya/ á
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 116
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609