Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 67 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 języków, że postrzelony. Na rozświcie wczora padł w ośmi [ośm:num:pl:loc:f] mil od wojska ostatek tego pogaństwa, którego konie nasze KoniecSListy 1672
1 języków, że postrzelony. Na rozświcie wczora padł w ośmi [ośm:num:pl:loc:f] mil od woyska ostatek tego pogaństwa, którego konie nasze KoniecSListy 1672
2 fortece doskonałe, o czterech, o sześci, o ośmi [ośm:num:pl:loc:m] , abo i owięcy Beluardach. Nauka XXXVIII. Fortecę SolGeom_II 1684
2 fortecé doskonáłe, o czterech, o sześći, o ośmi [ośm:num:pl:loc:m] , ábo y owięcy Beluárdách. NAVKA XXXVIII. Fortecę SolGeom_II 1684
3 atłasowy, przewlekany jedwabiem. B Obicia aksamitnego w ośmi [ośm:num:pl:loc:f] sztuk brytów 15. Kobiercy różnych złocistych sztuk InwRuchGęb 1673
3 atłasowy, przewlekany jedwabiem. B Obicia aksamitnego w ośmi [ośm:num:pl:loc:f] sztuk brytów 15. Kobiercy różnych złocistych sztuk InwRuchGęb 1673
4 dwieście Osób chce mieć daj dwadzieścia i pięć potraw po ośmi [ośm:num:pl:loc:f] i dwadzieścia mis. A tak będzie mierny zbytek temperowany CzerComp 1682
4 dwieśćie Osob chce mieć day dwadźieśćiá y pięć potraw po ośmi [ośm:num:pl:loc:f] y dwádźieśćia mis. A ták będźie mierny zbytek temperowány CzerComp 1682
5 I obrzezał Abraham Isaaka Syna swego/ gdy był w ośmi [ośm:num:pl:loc:m] dniach/ jako mu był rozkazał Bóg. 5. BG_Rdz 1632
5 Y obrzezał Abráhám Isááká Syná swego/ gdy był w ośmi [ośm:num:pl:loc:m] dniách/ jáko mu był rozkazał Bog. 5. BG_Rdz 1632
6 przez drzwi zamknione; o czym Jan ś. Po ośmi [ośm:num:pl:loc:m] dni. Dziewiąty raz pokazał się Apostołom/ gdy był AnzObjWaś 1651
6 przez drzwi zámknione; o czym Ian ś. Po ośmi [ośm:num:pl:loc:m] dni. Dźiewiąty raz pokazał się Apostołom/ gdy był AnzObjWaś 1651
7 / przecedzić/ i chorym rano i na noc po ośmi [ośm:num:pl:loc:m] albo po dziesiąci łyżek ciepło pić dawać. Item, SyrZiel 1613
7 / przecedźić/ y chorym ráno y na noc po ośmi [ośm:num:pl:loc:m] álbo po dźieśiąći łyżek ćiepło pić dawáć. Item, SyrZiel 1613
8 wosku/ Terpentyny/ Żywice Sosnowej/ albo Jodłowej po ośmi [ośm:num:pl:loc:m] łotów. To wespół na wolnym ogniu spuścić/ a SyrZiel 1613
8 wosku/ Terpentyny/ Zywice Sosnowey/ álbo Iodłowey po ośmi [ośm:num:pl:loc:m] łotow. To wespoł wolnym ogniu spuśćić/ á SyrZiel 1613
9 / każdym razem przed przyściem/ może i po ośmi [ośm:num:pl:loc:f] łyżek jej brać/ jeno prawdziwej/ nie fałszywej/ SyrZiel 1613
9 / káżdym rázem przed przyśćiem/ może y po ośmi [ośm:num:pl:loc:f] łyżek iey bráć/ ieno prawdźiwey/ nie fałszywey/ SyrZiel 1613
10 / Wodki Ruty polnej/ po sześci łyżkach abo po ośmi [ośm:num:pl:loc:m] / korzenie i inne rzeczy suche z gruba przerazić/ SyrZiel 1613
10 / Wodki Ruty polney/ po sześći łyszkách ábo po ośmi [ośm:num:pl:loc:m] / korzenie y ine rzeczy suche z grubá przeráźić/ SyrZiel 1613