Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 26 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 onych poznać. Pojmanych Sasów naprowadzono do Rygi już blisko ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] i sto kilkadziesiąt Moskalów, oprócz tych co po kwatyrach RelRyg 1701
1 onych poznáć. Poimánych Sásow náprowádzono do Rygi iuz blisko osmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] y sto kilkádziesiąt Moskalow, oprocz tych co po kwátyrách RelRyg 1701
2 jest jednakowa; w północnych stronach największa być może na ośmset [ośmset:num:pl:acc:f] mil Niemieckich; w południowych na siedmset piętnaście największa, SzybAtlas 1772
2 iest iednakowa; w połnocnych stronach naywiększa bydź może na ośmset [ośmset:num:pl:acc:f] mil Niemieckich; w południowych na siedmset piętnaście naywiększa, SzybAtlas 1772
3 ¤ ¤ do Przesmyku Davis, rachują na tysiąc ośmset [ośmset:num:pl:acc:f] mil Niemieckich. KARTA XXII. ATLAS DZIECINNY. KARTA SzybAtlas 1772
3 ¤ ¤ do Przesmyku Davis, rachuią na tysiąc ośmset [ośmset:num:pl:acc:f] mil Niemieckich. KARTA XXII. ATLAS DZIECINNY. KARTA SzybAtlas 1772
4 którzyby przeciw Łacińskiemu pisali Kościołowi. Zgoła przez lat ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] , cała Grecja Rzymskiego Biskupa adorowała za Głowę Kościoła; ChmielAteny_I 1755
4 ktorzyby przeciw Łacińskiemu pisáli Kościołowi. Zgoła przez lat ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] , cała Grecya Rzymskiego Biskupá adorowała za Głowę Kościoła; ChmielAteny_I 1755
5 Około Roku 420. na Teodoreta Biskupa Cyru mającego na ośmset [ośmset:num:pl:acc:f] plebanii, na 10 tysięcy Heretyków nawrócił, inni ChmielAteny_III 1754
5 Około Roku 420. na Teodoreta Biskupa Cyru maiącego na ośmset [ośmset:num:pl:acc:f] plebanii, na 10 tysięcy Heretykow nawrocił, inni ChmielAteny_III 1754
6 ż Roku choroba jakaś potowa Sudor Anglicus w Siedmiu dniach ośmset [ośmset:num:pl:acc:manim2] Ludzi zabiła, a wcałym Królestwie kilka tysięcy: to ChmielAteny_IV 1756
6 ż Roku choroba iákaś potowá Sudor Anglicus w Siedmiu dniách ośmset [ośmset:num:pl:acc:manim2] Ludzi zabiła, á wcáłym Krolestwie kilka tysięcy: to ChmielAteny_IV 1756
7 . 10. I żył Enos po spłodzeniu Kenana/ ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] lat i piętnaście lat/ i spłodził Syny i Córki BG_Rdz 1632
7 . 10. Y żył Enos po zpłodzeniu Kenáná/ ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] lat y piętnaśćie lat/ y zpłodźił Syny y Corki BG_Rdz 1632
8 Mahalaleela. 13. I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] lat i czterdzieści lat/ i spłodził Syny i Córki BG_Rdz 1632
8 Máháláleelá. 13. Y żył Kenán po zpłodzeniu Máháláleelá ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] lat y czterdźieśći lat/ y zpłodźił Syny y Corki BG_Rdz 1632
9 . 16. A po spłodzeniu Jareda/ żył Mahalaleel ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] lat i trzydzieści lat/ i spłodził Syny i Córki BG_Rdz 1632
9 . 16. A po zpłodzeniu Iáredá/ żył Máháláleel ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] lat y trzydźieśći lat/ y zpłodźił Syny y Corki BG_Rdz 1632
10 Enocha. 19. I żył Jared po spłodzeniu Enocha ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] lat/ i spłodził Syny i Córki. 20. BG_Rdz 1632
10 Enochá. 19. Y żył Iáred po zpłodzeniu Enochá ośmset [ośmset:num:pl:acc:mnanim] lat/ y zpłodźił Syny y Corki. 20. BG_Rdz 1632