Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 18 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 czeluści, wschodów, pieców, kominów. Także liter obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] po częściach budynku, któreby mianowały te części, SolGeom_II 1684
1 czeluśći, wschodow, piecow, kominow. Tákże liter obiecádłá [obiecadło:subst:sg:gen:n] po częśćiách budynku, ktoreby miánowáły te częśći, SolGeom_II 1684
2 I na to zwykłe przyciśnie pieczęci. Przeczuł onego zdrajca obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] , Zwłaszcza kiedy pies wie, że ruszył sadła; PotFrasz4Kuk_I 1669
2 I na to zwykłe przyciśnie pieczęci. Przeczuł onego zdrajca obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] , Zwłaszcza kiedy pies wie, że ruszył sadła; PotFrasz4Kuk_I 1669
3 viuficantem. Chaldejczycy piszą imię Boskie kładąc literę z obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] swojego Jód, trzy razy/ jako trzy osoby w StarKaz 1649
3 viuficantem. Cháldeyczycy piszą imię Boskie kłádąc literę z obiecádłá [obiecadło:subst:sg:gen:n] swoiego Iod, trzy rázy/ iáko trzy osoby w StarKaz 1649
4 głodu. Kładzie na początku słów swoich jednę literę z obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] Żydowskiego. Caf rzeczoną/ i mówi tak. Caf StarKaz 1649
4 głodu. Kłádźie początku słow swoich iednę literę z obiecádłá [obiecadło:subst:sg:gen:n] Zydowskiego. Caph rzeczoną/ y mowi ták. Caph StarKaz 1649
5 na zgubę Królestwa zanosi/ a bajki wrożek Marmurowego Obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] / które Pan Astrolog plebanus ze starego kamienia przynosi/ SzemGrat 1627
5 zgubę Krolestwá zánośi/ á bayki wrożek Mármurowe^o^ Obiecádłá [obiecadło:subst:sg:gen:n] / ktore Pan Astrolog plebanus ze stárego kámienia przynośi/ SzemGrat 1627
6 co prędzej obrać, jakoby tam dla żaków założono szkołę obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] się uczyć. Zaczem consiliorum jaki pożytek i efekt RozSynCz_II 1607
6 co prędzej obrać, jakoby tam dla żaków założono szkołę obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] się uczyć. Zaczem consiliorum jaki pożytek i effekt RozSynCz_II 1607
7 końcu przypisane/ do swego Tytułu i materii/ porządkiem obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] Polskiego na miejscu swym położone. Z dozwoleniem Starszych ZwierPrzykład 1612
7 końcu przypisáne/ do swego Tytułu y máteriey/ porządkiem obiecádłá [obiecadło:subst:sg:gen:n] Polskiego mieyscu swym położone. Z dozwoleniem Stárszych ZwierPrzykład 1612
8 ; tak że potym ledwie przez dwie lecie nauczył się obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] / i od swego syna ledwie się pacierza nauczył. KwiatDzieje 1695
8 ; ták że potym ledwie przez dwie lećie náuczył się obiecádłá [obiecadło:subst:sg:gen:n] / i od swego syná ledwie się paćierzá náuczył. KwiatDzieje 1695
9 ś Wmść Historią czytał Perską, ale wiem że i obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] nie raczył umieć. B. A tobie co AndPiekBoh 1695
9 ś Wmść Historyą czytał Perską, ále wiem że y obiecádłá [obiecadło:subst:sg:gen:n] nie raczył vmieć. B. A tobie co AndPiekBoh 1695
10 Aticus syna tak niepojętnego, że się do trzydziestego roku obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] nauczyć nie mógł. Taki był Heraklides, taki Licinius PotWoj1924 1670
10 Atticus syna tak niepojętnego, że się do trzydziestego roku obiecadła [obiecadło:subst:sg:gen:n] nauczyć nie mógł. Taki był Heraklides, taki Licinius PotWoj1924 1670