, miasta, które jest francuskie, na granicy nad morzem, skąd za dzień w Anglii morzem stanąć może. 90 Tego dnia nocleg za mil osim w mieście Beaumont nazwanym.
Dnia 22. Pokarm w mieście Beauvais. Miasto niemałe, w rzemieślnika różnego abundans. Miedzy inszemi jest tam taki co obicia, to jest jedwabne opony barzo
wyśmienite, robi, królewski rzemieślnik, u którego sal cztery pełne rzemieślników assidue laborantium. Gdziem widział barzo misternych robót niemało, jednych in facto, drugich jeszcze in fieri, tak iż niepodobna aby ręka malarska mogła kunsztowniej wyrazić naturalissime wszytkie historii actus i osób. Miedzy różnemi - jedno było już gotowe do pokojów małych
, miasta, które jest francuskie, na granicy nad morzem, skąd za dzień w Anglii morzem stanąć może. 90 Tego dnia nocleg za mil osim w mieście Beaumont nazwanym.
Dnia 22. Pokarm w mieście Beauvais. Miasto niemałe, w rzemieśnika różnego abundans. Miedzy inszemi jest tam taki co obicia, to jest jedwabne opony barzo
wyśmienite, robi, królewski rzemieśnik, u którego sal cztery pełne rzemieśników assidue laborantium. Gdziem widział barzo misternych robót niemało, jednych in facto, drugich jeszcze in fieri, tak iż niepodobna aby ręka malarska mogła kunsztowniej wyrazić naturalissime wszytkie historii actus i osób. Miedzy różnemi - jedno było już gotowe do pokojów małych
Skrót tekstu: BillTDiar
Strona: 294
Tytuł:
Diariusz peregrynacji po Europie
Autor:
Teodor Billewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży, pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1677 a 1678
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1678
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Marek Kunicki-Goldfinger
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Biblioteka Narodowa
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
2004
1
. Przybytek też uczynisz z dziesiąciu Opon/ które będą z białego jedwabiu kręconego/ z hiacyntu/ i z szarłatu/ i z karmazynu dwa kroć farbowanego: i Cherubiny robotą haftarską uczynisz. 2. Długość opony jednej/ ośm a dwadzieścia łokci/ a szerokość opony jednej/ cztery łokcie: pod jedną miarą będą wszystkie Opony: 3. Pięć opon będą spinane jedna z drugą: także druga pięć Opon będą spinane jedna z drugą: 4. I naczynisz pętlic hiacyntowych/ na kraju Opony jednej/ gdzie się kraje spinać mają: także uczynisz na krajach opony drugiej/ gdzie się kraje spinać mają. 5. Pięćdziesiąt pętlic uczynisz na Oponie jednej
1
. Przybytek też uczynisz z dźieśiąćiu Opon/ ktore będą z białego jedwábiu kręconego/ z hyácyntu/ y z szárłátu/ y z kármázynu dwá kroć fárbowánego: y Cherubiny robotą háftárską uczynisz. 2. Długość opony jedney/ ośm á dwádźieśćiá łokći/ á szerokość opony jedney/ cztery łokćie: pod jedną miárą będą wszystkie Opony: 3. Pięć opon będą spináne jedná z drugą: tákże druga pięć Opon będą spináne jedná z drugą: 4. Y náczynisz pętlic hyácyntowych/ ná kráju Opony jednej/ gdźie śię kráje spináć máją: tákże uczynisz ná krájách opony drugiey/ gdźie śię kráje spináć máją. 5. Pięćdźieśiąt pętlic uczynisz ná Oponie jedney
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 82
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
je miedzią. 7. Które drąszki przewleczone będą przez kolcą/ a będą te drążki na obudwu stronach Ołtarza/ gdy go nosić będą. 8. Aby był czczy we wnątrz uczynisz go z desek. Jakoć ukazano na gorze/ tak go uczynią. 9. UCzynisz też sień Przybytku na południe ku prawej stronie/ opony tej sieni będą z białego jedwabiu kręconego: na sto łokieć wdłuż będzie strona jedna. 10. Słupów też do nich dwadzieścia/ a podstawków do nich dwadzieścia miedzia- nych: główki na słupach/ i okręcenia ich będą śrebrne. 11. Na tenże kształt na stronie Północej wzdłuż Opony będą/ sto łokieć wzdłuż: słupów
je miedźią. 7. Ktore drąszki przewleczone będą przez kolcą/ á będą te drążki ná obudwu stronách Ołtarzá/ gdy go nośić będą. 8. Aby był cżcży we wnątrz uczynisz go z desk. Iákoć ukazano ná gorze/ ták go ucżynią. 9. UCzynisz też śień Przybytku ná południe ku práwej stronie/ opony tey śieni będą z biáłego jedwabiu kręconego: ná sto łokiet wdłuż będźie stroná jedná. 10. Słupow też do nich dwádźieśćiá/ á podstáwkow do nich dwádźieśćiá miedźiá- nych: głowki ná słupách/ y okręcenia ich będą śrebrne. 11. Ná tenże kształt ná stronie Pułnocnej wzdłuż Opony będą/ sto łokiet wzdłuż: słupow
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 83
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
lampy jego/ i oliwę do świecenia. 15. Ołtarz także do kadzenia z drążkami jego/ i olejek pomazywania/ i kadzenia wonne/ i zasłonę drzwi/ do drzwi Przybytku. 16. Ołtarz do całopalenia/ i kratę jego miedzianą/ drążki jego/ i wszystkie naczynia jego/ wannę z stolcem jej: 17. Opony do sieni/ słupy jej/ i podstawki jej/ i zasłonę do drzwi u sieni/ 18. Kołki do przybytku/ i kołki do sieni z sznurami jej: 19. Szaty służebne do usługiwania w świątnicy/ szaty święte Aaronowi kapłanowi/ i szaty Synom jego/ dla sprawowania urzędu kapłańskiego. 20. WYszło tedy wszystko
lámpy jego/ y oliwę do świeceniá. 15. Ołtarz tákże do kádzenia z drążkámi jego/ y olejek pomázywánia/ y kádzenia wonne/ y zasłonę drzwi/ do drzwi Przybytku. 16. Ołtarz do cáłopalenia/ y kratę jego miedźiáną/ drążki jego/ y wszystkie naczynia jego/ wánnę z stolcem jey: 17. Opony do śieni/ słupy jey/ y podstáwki jey/ y zasłonę do drzwi u śieni/ 18. Kołki do przybytku/ y kołki do śieni z sznurámi jey: 19. Száty służebne do usługiwánia w świątnicy/ száty święte Aáronowi kápłánowi/ y száty Synom jego/ dla spráwowániá urzędu kápłáńskiego. 20. WYszło tedy wszystko
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 94
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
rzemieślników/ tę robotę: przybytek z dziesięcią Opon/ z białego jedwabiu kręconego/ i z hiacyntu/ i szarłatu/ i z karmazynu dwa kroć farbowanego/ z Cherubiny/ robotą misterną robili je. 9. Długość Opony jednej dwadzieścia i osim łokieć/ a szerokość opony jednej na cztery łokcie: pod jedną miarą były wszystkie opony. 10. I spoił pięć opon jednę z drugą/ także drugą pięć opon spoił jednę z drugą. 11. Naczynił też pętlic hiacyntowych po kraju opony jednej na końcu gdzie się spinać mają: także uczynił po kraju opony drugiej na końcu gdzie się spinać mają. 12. Pięćdziesiąt pętlic uczynił na oponie jednej/ a
rzemieślnikow/ tę robotę: przybytek z dźieśięćią Opon/ z białego jedwabiu kręconego/ y z hyácyntu/ y szárłatu/ y z kármázynu dwá kroć fárbowánego/ z Cherubiny/ robotą misterną robili je. 9. Długość Opony jedney dwádźieśćiá y ośim łokiet/ á szerokość opony jedney ná cztery łokćie: pod jedną miárą były wszystkie opony. 10. Y spojił pięć opon jednę z drugą/ tákże drugą pięć opon spoił jednę z drugą. 11. Náczynił też pętlic hyácyntowych po kráju opony jedney ná końcu gdźie śię spináć máją: tákże uczynił po kráju opony drugiej ná końcu gdźie śię spináć máją. 12. Pięćdźieśiąt pętlic uczynił ná oponie jedney/ á
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 95
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
nich dwadzieścia/ i podstawków do nich dwadzieścia miedzianych/ główki na słupiech/ i okręcenia ich/ śrebrne. 11. Także na stronie północej opon na sto łokieć: słupów do nich dwadzieścia/ i podstawków do nich miedzianych dwadzieścia: główki na słupach i okręcenia ich śrebrne. 12. A zasię od Zachodniej strony/ były opony na pięćdziesiąt łokieć: słupów do nich dziesięć i podstawków ich dziesięć: główki na słupiech/ i okręcenia ich śrebrne. 13. A na stronie przedniej ku wschodowi/ było opon na pięćdziesiąt łokieć. 14. Opony na piętnaście łokieć były po jednej stronie: słupów do nich trzy/ i podstawków do nich trzy. 15
nich dwádźieśćiá/ y podstáwkow do nich dwádźieśćiá miedźiánych/ głowki ná słupiech/ y okręcenia jch/ śrebrne. 11. Tákże ná stronie pułnocney opon ná sto łokiet: słupow do nich dwádźieśćiá/ y podstáwkow do nich miedźiánych dwádźieśćiá: głowki ná słupách y okręcenia ich śrebrne. 12. A záśię od Zachodniej strony/ były opony ná pięćdźieśiąt łokiet: słupow do nich dźieśięć y podstáwkow ich dźieśięć: głowki ná słupiech/ y okręceniá ich śrebrne. 13. A ná stronie przedniey ku wschodowi/ było opon ná pięćdźieśiąt łokiet. 14. Opony ná piętnaśćie łokiet były po jedney stronie: słupow do nich trzy/ y podstáwkow do nich trzy. 15
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 97
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
miedzianych dwadzieścia: główki na słupach i okręcenia ich śrebrne. 12. A zasię od Zachodniej strony/ były opony na pięćdziesiąt łokieć: słupów do nich dziesięć i podstawków ich dziesięć: główki na słupiech/ i okręcenia ich śrebrne. 13. A na stronie przedniej ku wschodowi/ było opon na pięćdziesiąt łokieć. 14. Opony na piętnaście łokieć były po jednej stronie: słupów do nich trzy/ i podstawków do nich trzy. 15. A po drugiej stronie/ stąd/ i zowąd u bramy sieni/ opon piętnaście łokieć/ słupów do nich trzy/ także podstawków do nich trzy. 16. Wszystkie opony sieni w około były z jedwabiu białego
miedźiánych dwádźieśćiá: głowki ná słupách y okręcenia ich śrebrne. 12. A záśię od Zachodniej strony/ były opony ná pięćdźieśiąt łokiet: słupow do nich dźieśięć y podstáwkow ich dźieśięć: głowki ná słupiech/ y okręceniá ich śrebrne. 13. A ná stronie przedniey ku wschodowi/ było opon ná pięćdźieśiąt łokiet. 14. Opony ná piętnaśćie łokiet były po jedney stronie: słupow do nich trzy/ y podstáwkow do nich trzy. 15. A po drugiej stronie/ ztąd/ y zowąd u bramy śieni/ opon piętnaśćie łokiet/ słupow do nich trzy/ tákże podstáwkow do nich trzy. 16. Wszystkie opony śieni w około były z jedwabiu białego
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 97
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
opon na pięćdziesiąt łokieć. 14. Opony na piętnaście łokieć były po jednej stronie: słupów do nich trzy/ i podstawków do nich trzy. 15. A po drugiej stronie/ stąd/ i zowąd u bramy sieni/ opon piętnaście łokieć/ słupów do nich trzy/ także podstawków do nich trzy. 16. Wszystkie opony sieni w około były z jedwabiu białego kręconego. 17. A podstawki słupów miedziane: główki na słupiech/ i okręcenia ich/ śrebrne: do tego przykrycie wierzchów ich śrebrne: a były okrącane śrebrem wszystkie słupy sieni. 18. NAd to zasłonę bramy u sieni uczynił robotą haftarską: z hiacyntu/ i z szarłatu i
opon ná pięćdźieśiąt łokiet. 14. Opony ná piętnaśćie łokiet były po jedney stronie: słupow do nich trzy/ y podstáwkow do nich trzy. 15. A po drugiej stronie/ ztąd/ y zowąd u bramy śieni/ opon piętnaśćie łokiet/ słupow do nich trzy/ tákże podstáwkow do nich trzy. 16. Wszystkie opony śieni w około były z jedwabiu białego kręconego. 17. A podstáwki słupow miedźiáne: głowki ná słupiech/ y okręceniá ich/ śrebrne: do tego przykryćie wierzchow ich śrebrne: á były okrącáne śrebrem wszystkie słupy śieni. 18. NAd to zasłonę bramy u śieni uczynił robotą háftárską: z hyácyntu/ y z szárłatu y
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 97
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
: do tego przykrycie wierzchów ich śrebrne: a były okrącane śrebrem wszystkie słupy sieni. 18. NAd to zasłonę bramy u sieni uczynił robotą haftarską: z hiacyntu/ i z szarłatu i z karmazynu dwa kroć farbowanego/ i z jedwabiu kręconego: na dwadzieścia łokieć była długość jej/ wysokość szeroka na pięć łokieć jako inne Opony sieni. 19. A słupów do nich cztery/ także podstawków ich cztery miedzianych/ główki ich śrebrne/ i zakrycia wierzchów ich / także okręcenia ich śrebrne. 20. Także wszystkie kołki Przybytku/ i sieni w około/ były miedziane. 21. TE są rzeczy policzone do przybytku/ do Przybytku świadectwa/ które
: do tego przykryćie wierzchow ich śrebrne: á były okrącáne śrebrem wszystkie słupy śieni. 18. NAd to zasłonę bramy u śieni uczynił robotą háftárską: z hyácyntu/ y z szárłatu y z kármázynu dwá kroć fárbowánego/ y z jedwabiu kręconego: ná dwádźieśćiá łokiet byłá długość jey/ wysokość szeroká ná pięć łokiet jáko inne Opony śieni. 19. A słupow do nich cztery/ tákże podstáwkow ich cztery miedźiánych/ głowki jich śrebrne/ y zákryćiá wierzchow jich / tákże okręceniá ich śrebrne. 20. Tákże wszystkie kołki Przybytku/ y śieni w około/ były miedźiáne. 21. TE są rzeczy policzone do przybytku/ do Przybytku świádectwá/ ktore
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 97
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632
jego/ lampy sporządzone/ i wszystkie naczynia jego/ i Oliwę ku świeceniu: 38. Ołtarz także złoty/ i Olejek pomazywania/ i kadzidło wonne/ i zasłonę do drzwi Namiotu/ 39. Ołtarz miedziany/ i kratę jego miedzianą/ drążki jego/ i wszystkie naczynia jego/ Wannę i Stolec jej: 40. Opony do sieni/ i słupy ich / z podstawkami ich/ i zasłonę do bramy siennej/ i sznury jej/ i kołki jej/ i wszelakie naczynia ku służbie Przybytku/ i Namiotu zgromadzenia: 41. Szaty służebne do usługowania w świątnicy/ szaty święte Aaronowi kapłanowi/ i szaty synów jego/ do odprawowania urzędu kapłańskiego.
jego/ lámpy sporządzone/ y wszystkie naczynia jego/ y Oliwę ku świeceniu: 38. Ołtarz tákże złoty/ y Olejek pomázywániá/ y kádźidło wonne/ y zasłonę do drzwi Namiotu/ 39. Ołtarz miedźiány/ y krátę jego miedźiáną/ drążki jego/ y wszystkie naczynia jego/ Wánnę y Stolec jey: 40. Opony do śieni/ y słupy jich / z podstáwkámi jich/ y zasłonę do bramy śienney/ y sznury jey/ y kołki jey/ y wszelákie naczynia ku służbie Przybytku/ y Namiotu zgromádzenia: 41. Száty służebne do usługowániá w świątnicy/ száty święte Aáronowi kápłánowi/ y száty synow jego/ do odpráwowániá urzędu kápłáńskiego.
Skrót tekstu: BG_Wj
Strona: 99
Tytuł:
Biblia Gdańska, Księga Wyjścia
Autor:
Anonim
Tłumacz:
Daniel Mikołajewski
Drukarnia:
Andreas Hünefeld
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
Biblia
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1632
Data wydania (nie wcześniej niż):
1632
Data wydania (nie później niż):
1632