Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 63 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wołosza w lasach zapadłszy z piętnastu szwedów zabiła. Tu ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] przyszedł od króla szwedzkiego do p. Maydla, aby ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 wołosza w lasach zapadłszy z piętnastu szwedów zabiła. Tu ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] przyszedł od króla szwedzkiego do p. Maydla, aby ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 . A zatem dni trzy wytrzymawszy na praesidium, przyszedł ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] , abyśmy tam pod Grecem przewiózłszy się na drugą ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 . A zatém dni trzy wytrzymawszy na praesidium, przyszedł ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] , abyśmy tam pod Grecem przewiózłszy się na drugą ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 się ku Wilnu, ale śmiertelną w drodze słabością zdjęty Ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] dał Kiszce Hetmanowi Litewskiemu, ale i ten schorzały Michała ŁubHist 1763
3 śię ku Wilnu, ale śmiertelną w drodze słabośćią zdjęty Ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] dał Kiszce Hetmanowi Litewskiemu, ale i ten schorzały Michała ŁubHist 1763
4 , jeno Najwyższego Rządczy Sic volo, sic jubeo zajdzie ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] , Jako mówi Daniel: Ipse transfert Regna, et ChmielAteny_I 1755
4 , ieno Naywyższego Rządczy Sic volo, sic iubeo zaydzie ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] , Iako mowi Daniel: Ipse transfert Regna, et ChmielAteny_I 1755
5 Po tym manifeście dał Branicki, hetman wielki koronny, ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] Mokranowskiemu, generałowi majorowi infanterii wojsk koronnych, aby fortecę MatDiar między 1754 a 1765
5 Po tym manifeście dał Branicki, hetman wielki koronny, ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] Mokranowskiemu, generałowi majorowi infanterii wojsk koronnych, aby fortecę MatDiar między 1754 a 1765
6 tu Okręcik z Norwegiej/ za którego przybyciem/ Wyszedł Ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] / według którego ma być zaraż wtych dniach PoczKról 1718
6 tu Okręcik z Norwegiey/ ktorego przybyćiem/ Wyszedł Ordynáns [ordynans:subst:sg:nom:m] / według ktorego ma być záraż wtych dńiách PoczKról 1718
7 i konsylium belli, na którym prezentuje Król IM. ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] cesarski, w komendzie królewskiej zostawać mają, co DyakDiar między 1717 a 1720
7 i consilium belli, na którym prezentuje Król JM. ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] cesarski, w komendzie królewskiej zostawać mają, co DyakDiar między 1717 a 1720
8 nie miał nabitego muszkietu. Wtenczas tedy był dał Król ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] wojewodzie pomorskiemu Denhofowi, aby się był z swoją chorągwią DyakDiar między 1717 a 1720
8 nie miał nabitego muszkietu. Wtenczas tedy był dał Król ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] wojewodzie pomorskiemu Denhoffowi, aby się był z swoją chorągwią DyakDiar między 1717 a 1720
9 Toć tu mało po mnie będzie, gdy twój ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] jest wszędzie! Ja do pana dam znać p tym StanTrans 1685
9 Toć tu mało po mnie będzie, gdy twój ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] jest wszędzie! Ja do pana dam znać p tym StanTrans 1685
10 uprzątnąć przez ten czas, póki drugi nie zajdże ordynans [ordynans:subst:sg:nom:m] na ekspedycją; który gdy odbiorę, natychmiast W BystrzPol 1733
10 uprzątnąć przez ten czás, poki drugi nie zaydźe ordynáns [ordynans:subst:sg:nom:m] expedycyą; ktory gdy odbiorę, nátychmiast W BystrzPol 1733