Farao goniący za Żydami z Egiptu wychodzącemi, 5 Prezent ofiarował Trąbkę z rogu barana owego, którego Abraham za Syna ofiarował na gorze Moria: Oddał przytym suplikę z Regestrem Żydów wygnanych z Państw Chrześcijańskich. Pretendował przy tej a udiencyj Poseł z Socjuszami oglądać Mesjasza, choć przez rogowe okulary, ale nie otrzymał tego, bo ostrowidzów wzrok im mieć kazano. Podane mu przez Eliasza propozycje i kwestie następujące: 1 Jeśli się urodził osieł pstry sto maści mający, bo na nim ma przyjechać Mesjasz. 2 Jeżeli nastał jaki Król Żydów opresor. 3 Jeżeli poczęli pieniądze ludziom z worków ginąć, (to się ustawicznie dzieje, bo sami Żydzi kradną) 4
Pharao goniący zá Zydami z Egyptu wychodzącemi, 5 Prezent ofiarował Trąbkę z rogu baraná owego, ktorego Abráhám za Syna ofiárował na gorze Moria: Oddáł przytym supplikę z Regestrem Zydow wygnanych z Państw Chrześciańskich. Pretendował przy tey á udiencyi Poseł z Socyuszami oglądać Messiaszá, choć przez rogowe okulary, ále nie otrzymáł tego, bo ostrowidzow wzrok im mieć kazáno. Podane mu przez Eliasza propozycye y kwestye następuiące: 1 Ieśli się urodził osieł pstry sto máści maiący, bo na nim ma przyiechać Messiasz. 2 Ieżeli nástał iàki Krol Zydow oppresor. 3 Ieżeli poczęli pieniądze ludziom z workow ginąć, (to się ustawicznie dzieie, bo sami Zydzi kradną) 4
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 1076
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
GórnA jest Elektoratem, Sacri Romani Imperii. Ma w sobie 7. Circulos, to jest Thuringicum, Misnicum, Lipsiacum, Montanum, Voitlandicum, Neustettensem. Ma Saksonia chleba dosyć i góry kruszcowe, bo pod Miastem Friberga w Cyrkule Montańskim leżącym, kopią Srebro, Cynę, Miedź, ołów. Jest tam dosyć Zwierza, Ostrowidzów, osobliwie Jeleniów stadami chodzących, szkodę czyniących gospodarzom, a żadnego zabić sub poena capitis nie godzi się; owszem któryby zabił umyślnie, przywięzują go między Jelenia żywego dzikiego rogami, a on go różniesie, rozbije na sztuki. Podczas wesela, teraźniejszego NAJJAŚNIEJSZEGO ELEKTÓRA AUGUSTA III. KrólA POLSKIEGO Z NAJJAŚNIEJSZą ARCY-KsIEŻNICZKą AUSTRIACKą KrólOWą Naszą
GORNA iest Elektorátem, Sacri Romani Imperii. Ma w sobie 7. Circulos, to iest Thuringicum, Misnicum, Lipsiacum, Montanum, Voitlandicum, Neustettensem. Ma Sáxonia chleba dosyć y gory kruszcowe, bo pod Miastem Friberga w Cyrkule Montanskim leżącym, kopią Srebro, Cynę, Miedź, ołow. Iest tam dosyć Zwierza, Ostrowidzow, osobliwie Ieleniow stadámi chodzących, szkodę czyniących gospodarzom, á żadnego zabić sub poena capitis nie godźi się; owszem ktoryby zábił umyślnie, przywięzuią go między Ielenia żywego dźikiego rogami, á on go rozniesie, rozbiie ná sztuki. Podczas wesela, teráźnieyszego NAYIAŚNIEYSZEGO ELEKTORA AUGUSTA III. KROLA POLSKIEGO Z NAYIAŚNIEYSZą ARCY-XIEŻNICZKą AUSTRYACKą KROLOWą Naszą
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 237
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
językami pisany. Jest tam jeszcze TEATRUM ANATOMICUM na kształt Ogrodu jakiego, z gankami, gdzie dają się widzieć ad vivum wyrabiane drzewa z gałęziami zielonemi, pomiędzy które, to ludzkie sceleta aliàs kości nie rozsypane, to zwierząt także kości wyglądają, jako to Jeleniów, kóz dżykich, niedźwiedzi, Bawołów, Wilków, Dzików, Ostrowidzów. Są kości z mięsa tylko obrane i Cudzoziemskich zwierząt,Lwów, Lampartow,Tygrysow,Wielbłądów, Łosiów, Raniferów, Słoniów. Małp. EUROPA. O Niemieckim Państwie.
APTEKA ELEKTÓRSKA porządna w Medykamenta, srebrne mająca Vasa: w której dwa trupy ludzkie, jeden zawędzony na piasku i słońcu, drugi mumią zaprawny:
ięzykami pisany. Iest tam ieszcze THEATRUM ANATOMICUM ná kształt Ogrodu iakiego, z gankami, gdźie daią się widźieć ad vivum wyrabiane drzewá z gałęziami zielonemi, pomiędzy ktore, to ludzkie sceleta aliàs kości nie rozsypane, to zwierząt tákże kości wyglądaią, iako to Ieleniow, koz dżikich, niedźwiedźi, Bawołow, Wilkow, Dźikow, Ostrowidzow. Są kości z mięsa tylko obráne y Cudzoźiemskich zwierząt,Lwow, Lampartow,Tygrysow,Wielbłądow, Łosiow, Raniferow, Słoniow. Małp. EUROPA. O Niemieckim Państwie.
APTEKA ELEKTORSKA porządná w Medykamenta, srebrne maiąca Vasa: w ktorey dwá trupy ludzkie, ieden záwędzony ná piasku y słońcu, drugi mumią záprawny:
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 241
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
jego i Patriarsze Prawo dawne pić pozwala. Czoła Dzieciom zaraz w pielużkach wypiekają, a to zapobiegając fistułom, albo płynieniu z oczu humoru: Pazorów nigdy nie obrzezują, zwierzętom się konformując; dla których Państwo ich jest knieja gniazdo, legowisko: wielkie bowiem tam mnóstwo osobliwie w Gwinei Lampartów, Tygrysów, Krokodylów, Słoniów, Ostrowidzów, Żółwiów, których mięsem żyją Obywatele, małp, Ptastwa. etc. Lato tu ustawiczne, zniwa dwa razy na rok, obfitość wszelkich nasion, Cukru, Wina, cytryn. etc. Miasta i Miejsca sławne w Murzyńskim Państwie: AFRYKA. O Abysyńskim albo Murzyńskim Państwie. AFRYKA. O Abysyńskim albo Murzyńskim Państwie
iego y Patryarsze Práwo dáwne pić pozwála. Czoła Dźieciom zaráz w pielużkach wypiekáią, á to zápobiegaiąc fistułom, albo płynieniu z oczu humoru: Pazorow nigdy nie obrzezuią, zwierzętom się konformuiąc; dla ktorych Państwo ich iest knieia gniazdo, legowisko: wielkie bowiem tam mnostwo osobliwie w Gwinei Lampartow, Tygrysow, Krokodylow, Słoniow, Ostrowidzow, Zołwiow, ktorych mięsem żyią Obywátele, małp, Ptastwá. etc. Lato tu ustáwiczne, zniwá dwa rázy ná rok, obfitość wszelkich nasion, Cukru, Winá, cytryn. etc. Miasta y Mieysca sławne w Murzyńskim Państwie: AFRYKA. O Abysyńskim albo Murzyńskim Państwie. AFRYKA. O Abysyńskim albo Murzyńskim Państwie
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 638
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
/ Dośćby w suchy port weszła. Moi narabiają Wiosłami/ dziwują się/ żagle rozpinają/ I dwojakim posiłkiem bieżeć usiłują. Pojazdom bluszcze wadzą; opłotem się snują Kryzwym/ żagle strefuja ciężkiemi gronami. Sam Bachus przywienczony czoło jagodami Winnemi/ trzęsie drzewem/ w list uwitym winny. Koło niego Cygrzyce/ więc potworny inny Ostrowidzów/ pstrych rysiów/ leży poczet mnogi. Chłopstwo z nawy po sobie: (lub to sprawił srogi Strach/ lub szaleństwo) wprzód się jął czernić łuskami/ Medon runąwszy/ i giąć krzywemi chrzęstkami: Nań Likab: w jakież się zaś przybierasz potwory? Samemu w tym nos/ i pysk wywalił się spory
/ Dośćby w suchy port weszłá. Moi nárabiáią Wiosłámi/ dźiwuią się/ żagle rospináią/ Y dwoiákim pośiłkiem bieżeć vśiłuią. Poiázdom bluszcze wádzą; opłotem się snuią Kryzwym/ zagle strefuia ćiężkiemi gronámi. Sam Bachus przywienczony czoło iágodámi Winnemi/ trzęśie drzewem/ w list vwitym winny. Koło niego Cygrzyce/ więc potworny inny Ostrowidzow/ pstrych ryśiow/ leży poczet mnogi. Chlopstwo z nawy po sobie: (lub to spráwił srogi Strách/ lub szaleństwo) wprzod się iął czernić łuskámi/ Medon runąwszy/ y giąć krzywemi chrzęstkámi: Nań Lykab: w iákież się záś przybierasz potwory? Sámemu w tym nos/ y pysk wywalił się spory
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 75
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636
cóżkolwiek imion w Greckiej ziemi Zyskałeś swobodynce. wieczna dzierży ciebie Młodość/ wieczneś pachole. ty na wielkim niebie Przyświecasz: głowa twoja/ byleś rogi schował Panieńska. tyś Wschód słońca wszytek pohołdował/ Dokąd Indyą czarną Ganges zapasuje/ Twą Penteus/ twą ręke halabartny czuje Likurgus Świętokrajcy: Tyrenczyki maczasz: Dwujarzmych Ostrowidzów strojne karki skraczasz: Za tobą wtrop gwałt Bachin/ i Satyrów srogi/ I mdłe starzec napiły laską twierdząc nogi/ Ani krzepko na słabym siedzący osiołku. Gdzie stąpisz wszędy pełno młodzieńskiego zgiełku. Rozlega się niewieści wrzask/ hut/ uderzone Grzmią bębny/ z Cymbałami/ fujary toczone. Łaskawy/ miłościwy/ racz
cożkolwiek imion w Greckiey źiemi Zyskałeś swobodynce. wieczna dźierży ćiebie Młodośc/ wieczneś páchole. ty ná wielkim niebie Przyświecasz: głowá twoiá/ byleś rogi schował Pánieńska. tyś Wschod słoncá wszytek pohołdował/ Dokąd Indyą czarną Gánges zápásuie/ Twą Penteus/ twą ręke halábartny czuie Lykurgus Swiętokráycy: Tyrenczyki maczasz: Dwuiárzmych Ostrowidzow stroyne karki skraczasz: Zá tobą wtrop gwałt Báchin/ y Sátyrow srogi/ Y mdłe stárzec nápiły laską twierdząc nogi/ Ani krzepko ná słábym śiedzący ośiełku. Gdźie stąpisz wszędy pełno młodźienskiego zgiełku. Rozlega się niewieśći wrzask/ hut/ vderzone Grzmią bębny/ z Cymbałámi/ fuiáry toczone. Láskáwy/ miłościwy/ rácz
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 79
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636
go Faebowej świętej Cerkwie składa Owa w tych dziwna nowość jeśliby się zdała. Ze kształt mieni/ i co w przód samica cierpiała/ Samca/ samcem Hyena stawa/ pewne dziwo. To też zwierzę/ co wiatry/ a powietrzem żywo/ Konterfetuje barwę/ z jaką się przywita. I co grononosemu Bachowi podbita Idnia ostrowidzów naniosła/ udają Ze ich mocze kamieją/ i wiatrem zmarzają. Równo koral/ jako go wiatr namniej obydzie/ Kościeje/ lub wolniuchnym ziołkiem w wodzie wznidzie. Wprzód dzień zbieży/ wprzód Faebus tchnace konie w wodę Morską wpędzi/ niż z rzeczy tych się wszech wywiodę/ Które postać frymarczą. kołkiem wszytko chodzi/ moc
go Phaebowey świętey Cerkwie skłáda Owá w tych dźiwna nowość ieśliby się zdáłá. Ze kształt mieni/ y co w przod sámicá ćierpiáłá/ Sámcá/ sámcem Hyená stawa/ pewne dźiwo. To też źwierzę/ co wiátry/ á powietrzem żywo/ Konterfetuie bárwę/ z iáką się przywita. Y co grononosemu Bachowi podbita Idnya ostrowidzow nániosłá/ vdáią Ze ich mocze kámieią/ y wiátrem zmarzáią. Rowno koral/ iáko go wiátr namniey obydźie/ Kosćieie/ lub wolniuchnym źiołkiem w wodźie wznidźie. Wprzod dźien zbieży/ wprzod Phaebus tchnace konie w wodę Morską wpędźi/ niz z rzeczy tych się wszech wywiodę/ Ktore postáć frymárczą. kołkiem wszytko chodźi/ moc
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 387
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636
Przeobrażenia Ludzie w ptaki. Z cielców pszczoły. Z koniasierszenie. Z raka niedzwiadek. Leśne mszyce w motyle. Błoto w żaby. Księga Piętnasta. Mieso w niedzwiedzia. Pszczoły bez nóg. Ptaczy z jajowego żółtka. Faniks z samego siebie. Hiena to samco, to samicą. Przeobrażenia Chamaleon w rozmaitą barwę. Mocz ostrowidzów w kamienie. Koral z miekkiego twardy. Wszech rzeczy odmiana. Troja. Sparta Miceny uTaeby. Ateny. Rzym. Księga Piętnasta. Ludzie z ciał i z dusz. Przeobrażenia Numa król Włowski. Egeria żona jego. Śmierć Numy po nim żona w ciężkiem żalu. Hypolit Tezeusa syn. Księga Piętnasta. Hypolit od koni
Przeobráżenia Ludźie w ptaki. Z ćielcow pszczoły. Z koniáśierszenie. Z ráká niedzwiadek. Leśne mszyce w motyle. Błoto w żáby. Kśiegá Piętnasta. Mieso w niedzwiedźiá. Pszczoły bez nog. Ptaczy z iáiowego żołtká. Phanix z sámego śiebie. Hiená to sámco, to sámicą. Przeobráżenia Chámáleon w rozmaitą bárwę. Mocz ostrowidzow w kámienie. Koral z miekkiego twardy. Wszech rzeczy odmiáná. Troiá. Spártá Miceny vTaeby. Ateny. Rzym. Kśięgá Piętnasta. Ludźie z ćiał y z dusz. Przeobráżenia Numá krol Włowski. Egerya żoná iego. Smierć Numy po nim żoná w ćiężkiem żalu. Hypolit Tezeusá syn. Kśięgá Piętnasta. Hypolit od koni
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 401
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636