Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 121 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Tekla, Anno 1718, ale że nie donoszony był płód [płód:subst:sg:nom:m] dwoma miesiącami, przeto żyła tylko w osobliwej Opatrzności niedziel ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 Tekla, Anno 1718, ale że nie donoszony był płód [płód:subst:sg:nom:m] dwoma miesiącami, przeto żyła tylko w osobliwéj Opatrzności niedziel ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 wedle zwyczaju Pogańskiego, był zgotowany: wyproł pierwej Apollo płód [płód:subst:sg:nom:m] z żywotą jej, i nazwawszy go Esculapiusem, dał OvOtwWPrzem 1638
2 wedle zwyczáiu Pogáńskiego, był zgotowány: wyproł pierwey Apollo płod [płód:subst:sg:nom:m] z żywotą iey, y názwawszy go Aesculápiusem, dał OvOtwWPrzem 1638
3 on niesprawiedliwy. D Nie scierpiał Febus/ aby jego płód [płód:subst:sg:nom:m] właściwy W popiół się miał obrócić; tak/ że OvOtwWPrzem 1638
3 on niespráwiedliwy. D Nie zćierpiał Phebus/ áby iego płod [płód:subst:sg:nom:m] właśćiwy W popioł się miał obroćić; ták/ że OvOtwWPrzem 1638
4 . Księgi Wtóre. D Nie scierpiał Febus/ aby płód [płód:subst:sg:nom:m] jego. Nie scierpiał Apollo, aby ten syn, OvOtwWPrzem 1638
4 . Kśięgi Wtore. D Nie zćierpiał Phebus/ áby płod [płód:subst:sg:nom:m] iego. Nie zćierpiał Apollo, aby ten syn, OvOtwWPrzem 1638
5 moich mnogości, owszem, żałość, jak Hydra, płód [płód:subst:sg:nom:m] swój w sercu rości. Na planktach i wzdychaniach wszytek HugLacPrag 1673
5 moich mnogości, owszem, żałość, jak Hydra, płód [płód:subst:sg:nom:m] swój w sercu rości. Na planktach i wzdychaniach wszytek HugLacPrag 1673
6 porodzenia, pełne ich było piekło wrzasku i jęczenia. Płód [płód:subst:sg:nom:m] tedy, który dusze nieszczęsne rodziły, były węże straszliwe BolesEcho 1670
6 porodzenia, pełne ich było piekło wrzasku i jęczenia. Płód [płód:subst:sg:nom:m] tedy, który dusze nieszczęsne rodziły, były węże straszliwe BolesEcho 1670
7 Oto i krewna twoja, w latach swych szedziwa, Płód [płód:subst:sg:nom:m] w szóstym już miesiącu nosi, choć niepłodna Która DachDialOkoń 1621
7 Oto i krewna twoja, w latach swych szedziwa, Płód [płód:subst:sg:nom:m] w szóstym już miesiącu nosi, choć niepłodna Która DachDialOkoń 1621
8 cutis. NIEDZWIEDZICY imputują niektórzy Authores, że ta zawsze płód [płód:subst:sg:nom:m] swój informem, tojest nie z wyraźnemi członkami na świat ChmielAteny_I 1755
8 cutis. NIEDZWIEDZICY imputuią niektorzy Authores, że ta zawsze płod [płód:subst:sg:nom:m] swoy informem, toiest nie z wyraźnemi członkámi na swiat ChmielAteny_I 1755
9 stało: poległo 8000 Francuzów, wnętrzności Matek rościnane, płód [płód:subst:sg:nom:m] wydarty z żywota, o skaly rozbijany. Dwie godziny ChmielAteny_I 1755
9 stało: poległo 8000 Francuzow, wnętrzności Matek rościnane, płod [płód:subst:sg:nom:m] wydarty z żywota, o skaly rozbiiany. Dwie godziny ChmielAteny_I 1755
10 Panów własnych. Luzytańskie klacze vento koncipiunt, ale taki płód [płód:subst:sg:nom:m] nie żyje nad trzy lata: Varro, Columella, ChmielAteny_I 1755
10 Panow własnych. Luzytańskie klacze vento concipiunt, ale taki płod [płód:subst:sg:nom:m] nie żyie nad trzy lata: Varro, Columella, ChmielAteny_I 1755