Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 6 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 dobre dla czeladki. Dobra psu mucha, dobra Matiaszkowi płotka [płotka:subst:sg:nom:f] . Chleb z serem zdrowemu lepszy niż jarmuż choremu. FlorTriling 1702
1 dobre dla czeladki. Dobra psu mucha, dobra Mathiaszkowi płotka [płotka:subst:sg:nom:f] . Chleb z serem zdrowemu lepszy niż jarmuż choremu. FlorTriling 1702
2 wróble więcierzmi Łowią, tak chwyta w zobi głupia wędę płotka [płotka:subst:sg:nom:f] : Oboje to i ciebie w tym cukierku potka. PotPoczKuk_III 1696
2 wróble więcierzmi Łowią, tak chwyta w zobi głupia wędę płotka [płotka:subst:sg:nom:f] : Oboje to i ciebie w tym cukierku potka. PotPoczKuk_III 1696
3 potka; Dobra, mówią, psu mucha, Matysowi płotka [płotka:subst:sg:nom:f] . 429. KTO NAZBYT SPIESZY, DWA RAZY JEDNO PotMorKuk_III 1688
3 potka; Dobra, mówią, psu mucha, Matysowi płotka [płotka:subst:sg:nom:f] . 429. KTO NAZBYT SPIESZY, DWA RAZY JEDNO PotMorKuk_III 1688
4 patrzą w zęby. Dobra psu mucha/ a Matyaszkowi płotka [płotka:subst:sg:nom:f] . Dobre/ długo się pamięta/ a złe jeszcze RysProv 1618
4 pátrzą w zęby. Dobra psu muchá/ á Mátyaszkowi płotká [płotka:subst:sg:nom:f] . Dobre/ długo się pámięta/ á złe ieszcże RysProv 1618
5 będzie/ W uwadze Królów naszych. Dobra powiadają Matyaszowi płotka [płotka:subst:sg:nom:f] / dobra i psu mucha. Więc do tego/ OpalKSat1650 1650
5 będźie/ W vwadze Krolow nászych. Dobra powiadáią Matyaszowi płotka [płotka:subst:sg:nom:f] / dobra y psu mucha. Więc do tego/ OpalKSat1650 1650
6 coś mi rzec nalazła: Plotkaś Kachno czy Płotka [płotka:subst:sg:nom:f] / w Wiersze wlazła. O Tyllim. GawDworz 1664
6 coś mi rzec nálázłá: Plotkáś Káchno czy Płotká [płotka:subst:sg:nom:f] / w Wiersze wlázłá. O Tyllim. GawDworz 1664