Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 31 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 (pospolicie Olejkiem świętym zowiemy) z Kości Świętych Bożych płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] / o którym jakoby rozumiał złote usta mający Jan święty KalCuda 1638
1 (pospolićie Oleykiem świętym zowiemy) z Kośći Swiętych Bożych płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] / o ktorym iákoby rozumiał złote vstá máiący Ian święty KalCuda 1638
2 tej wyspy, na której zniszczenie patrzał Agatias z Aleksandryj płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] do Konstantynopolu; Stołeczne miasto było stosem rozwalin, garstka BohJProg_II 1770
2 tey wyspy, na którey zniszczenie patrzał Agathias z Alexandryi płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] do Konstantynopolu; Stołeczne miasto było stosem rozwalin, garstka BohJProg_II 1770
3 świecące jako powietrzne robaczki.) Droga, którą okręt płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] na powierzchności zostawował, była niby wysypana gwiazdami, i BohJProg_II 1770
3 świecące iako powietrzne robaczki.) Droga, którą okręt płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] na powierzchności zostawował, była niby wysypana gwiazdami, y BohJProg_II 1770
4 wzruszyło. Okręty w portach stojące skołatało. Jeden zaś płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] z Europy znacznie był wiatrem burzliwym nadwątlony. Ziemia podnosiła BohJProg_II 1770
4 wzruszyło. Okręty w portach stoiące skołatało. Jeden zaś płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] z Europy znacznie był wiatrem burzliwym nadwątlony. Ziemia podnosiła BohJProg_II 1770
5 ? nie puszczaj się na chytrość niewiasty: abowiem plastr płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] [...] , wargi nierządnice; gardło jej śliczniejsze niż olej, BirkOboz 1623
5 ? nie puszczay się chytrość niewiásty: ábowiem plastr płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] [...] , wárgi nierządnice; gárdło iey ślicznieysze niż oley, BirkOboz 1623
6 EOUS tojest Wschodni; od Zachodn niżej Europy i Afryki płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] zowie się OCEAN Zachodni, od Południa koło tejże ChmielAteny_I 1755
6 EOUS toiest Wschodni; od Zachodn niżey Europy y Afryki płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] zowie się OCEAN Zachodni, od Południa koło teyże ChmielAteny_I 1755
7 grzbietu wspiera, o Zwierzętach osobliwych, wszyscy za jednym płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Jest Animal timidum jak zając: stąd powiedziano: ChmielAteny_I 1755
7 grzbietu wspiera, o Zwierzętach osobliwych, wszyscy za iednym płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Iest Animal timidum iak zaiąc: ztąd powiedziano: ChmielAteny_I 1755
8 , jako patet z Platona, etc. Albo też płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] z Insuł na Insuły, lub Istmy, tameczne napełniły ChmielAteny_I 1755
8 , iako patet z Platona, etc. Albo też płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] z Insuł na Insuły, lub Istmy, tameczne napełniły ChmielAteny_I 1755
9 ma deklinacyj jako świadczą mądrzy morscy Peregrynanci, Pater Faillandier płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] do Indyj Orientalnej Roku 1711 i Milliet de Cbates w ChmielAteny_I 1755
9 ma deklinacyi iako swiadczą mądrzy morscy Peregrynanci, Pater Faillandier płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] do Indyi Oryentalney Roku 1711 y Milliet de Cbates w ChmielAteny_I 1755
10 Łodka, Okręt na wodzie; a w nim Człek płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Pięćdziesiąta Zagadka. Mam zęby jak kret w ziemi ChmielAteny_I 1755
10 Łodka, Okręt na wodzie; a w nim Człek płynący [płynąć:pact:sg:nom:m:imperf:aff:pos] . Pięćdziesiąta Zagadka. Mam zęby iak kret w ziemi ChmielAteny_I 1755