u onych starożytnych Chrześcijan był/ jako świadczy pobożny Teodozjus Cesarz Lib. 4. de his qui ad Ecclesias configiunt. mówiąc: My prawi którzy się broniami Sprawiedliwego panowania obtaczamy/ i którym być bez zbrojnych stróżów nieprzystoi/ kiedy do Bożego Domu wchodzimy/ przed Cerkwią oręża zostawujemy. etc. etc. NA tejże paginie powiadasz Ze POPI O FORMIE KRZSTV NIEWIEDZĄ. Odpów. Może taki być który dla nędzy i ubóstwa/ ále in eo sensu, jako Bellarmin powiada. Lib. I. Cap. 6. De matrimonij Sacramento. Ad fidem Catholocam de Sacramentis nabendam, et ad eadem Sacramenta fideliter ministranda vel suscipienda, satis est scire
v onych stárożytnych Chrześćian był/ iáko świadczy pobożny Theodozyus Cesarz Lib. 4. de his qui ad Ecclesias configiunt. mowiąc: My práwi ktorzy się broniámi Spráwiedliwego pánowánia obtaczamy/ y ktorym być bez zbroynych strożow nieprzystoi/ kiedy do Bożego Domu wchodźimy/ przed Cerkwią oręża zostáwuiemy. etc. etc. NA teyże páginie powiádasz Ze POPI O FORMIE KRZSTV NIEWIEDZĄ. Odpow. Może táki być ktory dla nędzy y vbostwá/ ále in eo sensu, iáko Bellármin powiáda. Lib. I. Cap. 6. De matrimonij Sacramento. Ad fidem Catholocam de Sacramentis nabendam, et ad eadem Sacramenta fideliter ministranda vel suscipienda, satis est scire
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 4
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
bierzmuje/ etc. Z pokory tedy Grekowie nie wirażają swej osoby/ JA KRZSCZĘ, ale gdy mówią/ Kresczáiet siá. to jest/ Krzści się/ ma się rozumieć od Boga przez mię/ Rab Boży, to jest Sługa Boży N. w Imię Ojca. i Syna/ i Ducha Świętego. NA tejże paginie Powiadasz że Krzścilnic w Cerkwiach Wschodnioruskich niemasz. Odpów. Jeżeli takich jaka była przy Krzście ś. Konstantyna wielkiego/ o której Durantus lib. I. Cap, 19. tedy pewnie nie tylko w ubogich Ruskich Cerkwiach/ ale i w najdostatniejszych Rzymskich Kościołach ich nie najdziesz. Ale żeby penitus żadne naczynia dla krzstu w
bierzmuie/ etc. Z pokory tedy Graekowie nie wirażáią swey osoby/ IA KRZSCZĘ, ále gdy mowią/ Kresczáiet siá. to iest/ Krzśći się/ ma się rozumieć od Bogá przez mię/ Rab Boży, to iest Sługá Boży N. w Imię Oycá. y Syná/ y Duchá Swiętego. NA teyże páginie Powiádasz że Krzśćilnic w Cerkwiach Wschodnioruskich niemász. Odpow. Ieżeli tákich iáka byłá przy Krzśćie ś. Konstántiná wielkiego/ o ktorey Duranthus lib. I. Cap, 19. tedy pewnie nie tylko w vbogich Ruskich Cerkwiách/ ále y w naydostátnieyszych Rzymskich Kośćiołách ich nie naydźiesz. Ale żeby penitus żadne naczynia dla krzstu w
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 7
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
Pop jakiś Sadof kogoś chorego Komunikując/ miasto winnej Abluciej barszczu do Kielicha wlał: Z twojej to Parochiej Dubieńskiej i twego to ćwiczenia Uniatskiego był/ jako sam wyświadczasz: samże się zań wstydaj/ kiedyś go sobie tak sam wycwiczył. Radzisz Sakrament poświęcony dwie Niedziele nie susząc chwać/ a zaraz na tejże paginie powiadasz/ że od Czwartku do Poniedziałku spleśnieje/ gdy naprzykład co się przy tobie w Ostrogu działo przypominasz. Jeśli tedy za pięć dnie spleśnieje/ a za dwie Niedziele nie susząc/ co tam rozumiesz zniego będzie. Szkodaż tedy na to w czym się i sam nie zgadzasz/ jako próżno wiatrowi odpowiadać.
Pop iákiś Sádof kogoś chorego Kommunikuiąc/ miásto winney Abluciey barszczu do Kielichá wlał: Z twoiey to Parochiey Dubienskiey y twego to cwiczenia Vniátskiego był/ iáko sam wyświadczasz: samże się zań wstyday/ kiedyś go sobie ták sam wycwiczył. Rádźisz Sákráment poświęcony dwie Niedźiele nie susząc chwáć/ á záraz ná teyże páginie powiádasz/ że od Czwartku do Poniedźiáłku spleśnieie/ gdy náprzikład co się przy tobie w Ostrogu dźiało przypominasz. Jesli tedy zá pięć dnie spleśnieie/ á zá dwie Niedźiele nie susząc/ co tám rozumiesz zniego będźie. Szkodaż tedy ná to w czym się y sam nie zgadzasz/ iáko prożno wiatrowi odpowiádáć.
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 66
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
u naszych gdzie znajdować/ nigdysmy jeszcze nie słyszeli; Chyba u waszych Unitów to dzieje się. Tu mówisz że Krew ona z Hoscji przenika i dotyka się onej proskury/ przyznawając że intincta krew jest prawdziwą krwią/ i gdy z zadziwieniem mówisz O Jezu jaka zniewaga Krwi Twojej Świętej! A niepomnisz że na tejże paginie trochę wyżej powiedziałeś że intincta nullius est Valoris, a Wariatorowikażdemu potrzeba być obrze pamiętnym/ jednak niktci tego nie zajrzy/ wolno tobie i sto razy kłamać. Przypadki około Hoscji/ gdy od mszy porwana będzie/ albo w Kielichu od mrozu Wino już poświęcone zmarznie przytoczywszy pytasz: Co z tym czynić? czytaj
v nászych gdźie znáydowáć/ nigdysmy ieszcze nie słyszeli; Chybá v wászych Vnitow to dźieie się. Tu mowisz że Krew oná z Hostiey przenika y dotyká się oney proskury/ przyznawáiąc że intincta krew iest prawdźiwą krwią/ y gdy z zádźiwieniem mowisz O IEZV iáka zniewagá Krwi Twoiey Swiętey! A niepomnisz że ná teyże páginie trochę wyżey powiedźiałeś że intincta nullius est Valoris, á Wariátorowikażdemu potrzebá być obrze pámiętnym/ iednák niktći tego nie záyrzy/ wolno tobie y sto rázy kłamáć. Przypadki około Hostiey/ gdy od mszy porwána będźie/ álbo w Kielichu od mrozu Wino iuż poświęcone zmárznie przytoczywszy pytasz: Co z tym czynić? czytay
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 80
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
staje/ kiedy się Chleb i Wino ofiaruje i poświęca; a niekiedy w Procesiej/ albo do chorego z SAKRAMENTEM Naświętszym/ który w służbie Bożej przy poswięceniu doskonale za żywe i umaarłe był ofiarowany idą/ albo kiedy go używają: bo w ten czas SAKRAMENTEM tlko jest a nie ofiarą. Pytasz się teś na tejże Paginie/ czemu na tej służnie wzywając lidzi do Komunii w Carskich drzwiach stawszy/ nie mówi Pop Sotrachom Bożym y z Wiroiu prystupite ale tylko mówi Pristupite. i zaraz Koncudujesz: jako by nie zstrachem Bożym i bez wiary do tego SAKRAMENTV przystępować potrzeba. I JA Ciebie też wzajemnie pytam: Czemu w piątek wielki gdy Cząstkę
staie/ kiedy się Chleb y Wino ofiáruie y poświęca; á niekiedy w Processiey/ álbo do chorego z SAKRAMENTEM Naświętszym/ ktory w służbie Bożey przy poswięceniu doskonále zá żywe y vmaárłe był ofiárowány idą/ álbo kiedy go używáią: bo w ten czás SAKRAMENTEM tlko iest á nie ofiárą. Pytasz się teś ná teyże Páginie/ czemu ná tey służnie wzywáiąc lidźi do Kommuniey w Cárskich drzwiách stawszy/ nie mowi Pop Sotrachom Bożym y z Wiroiu prystupite ále tylko mowi Pristupite. y záraz Concuduiesz: iáko by nie zstráchem Bożym y bez wiáry do tego SAKRAMENTV przystępowáć potrzebá. Y IA Ciebie też wzaiemnie pytam: Czemu w piątek wielki gdy Cząstkę
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 82
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
tibi. Skończywszy Mszą czemu benedictiey ludziom zwyczajnej nie daje? to już według Ciebie ludziom tego dnia benedictiey nie potrzeba. Widzisz człowiecze/ że jako Kościół Rzymski w tej Mszy ma swoje pewne osobliwe Ceremonie i abbreviatie/ tak i nasza Cerkiew w Preżeświaszczenney służbie: a przeto zatym żadne absurdum nie idzie. Powiadasz na tejże paginie/ że daleko jest większa różność Mszej Wielkopiątkowej od naszej Preżdeświaszczenney. Przypatrz się jeno dobrze/ obaczysz że niemal we wszytkim się zgadza: bo co u nas na początku Preżdeświaszczennej, odprawuje się Nieszpor z czytaniem lekcyj i Proroctw: to we Mszy wielkopiątkowej czytanie Proroctw i Pasyj. A co u nas przed Wieczernią na początku E
tibi. Skonczywszy Mszą czemu benedictiey ludźiom zwyczáyney nie dáie? to iuż według Ciebie ludźiom tego dniá benedictiey nie potrzebá. Widźisz człowiecze/ że iáko Kośćioł Rzymski w tey Mszy má swoie pewne osobliwe Ceremonie y ábbreviátie/ ták y nászá Cerkiew w Preżeświaszczenney służbie: á przeto zátym żadne absurdum nie idzie. Powiádasz ná teyże páginie/ że dáleko iest większá rozność Mszey Wielkopiątkowey od naszey Preżdeświaszczenney. Przypátrz się ieno dobrze/ obáczysz że niemal we wszytkim się zgádzá: bo co v nas ná początku Preżdeświaszczenney, odpráwuie się Nieszpor z czytániem lekcyi y Proroctw: to we Mszy wielkopiątkowey czytánie Proroctw y Pásyi. A co v nas przed Wieczernią ná początku E
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 83
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644
wszytek ubior Kapłański/ właśnie każe odprawować/ jako na naszej Preżdeświászczenney Czynią: Obszerniej tam sobie otym w tychże Czwartych jego Księgach znajdziesz. Ale ja widzę żeć nie tak szło o Preżdeświaszczenną Służbę/ jako o to/ żeć się niegodziło rpze południem Boga świego brzucha obżarstwem błagać. Gdy tak na paginie tejże mowiesz/ że u Rusi Preżdeświaszczennaja we Cztery godziny po południu odprawuje się/ że ledwie czasem pułtory godziny po Liturgiej bęzie do zachodu Słońca. ODPOWIADAM. AWżdyć to wiesz że Nieszpor przed południem nie bywa/ a Służba Preżdeświaszczennaja bez Nieszporu odprawować się nie może: Dla czego Wieczorna ofiarą się nazywa. Wiesz też że
wszytek vbior Kápłański/ własnie każe odpráwowáć/ iáko ná nászey Preżdeświászczenney Czynią: Obszerniey tám sobie otym w tychże Czwártych iego Xięgách znaydźiesz. Ale ia widzę żeć nie tak szło o Preżdeświaszczenną Służbę/ iáko o to/ żeć się niegodźiło rpze południem Bogá swiego brzuchá obżárstwem błagáć. Gdy tak ná páginie teyże mowiesz/ że v Ruśi Preżdeświászczennaiá we Cztyry godźiny po południu odpráwuie się/ że ledwie czásem pułtory godźiny po Liturgiey bęźie do záchodu Słońcá. ODPOWIADAM. AWżdyć to wiesz że Nieszpor przed południem nie bywá/ á Służbá Preżdeświászczennáia bez Nieszporu odpráwowáć się nie może: Dla czego Wieczorna ofiárą się názywa. Wiesz też że
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 86
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644