boju Wsławią, potem za czasem i w lubem pokoju; Bo wonią nie tak prędko pospolicie ginie, Gdy ją kto zaraz nowe napełni naczynie.
LXXII.
Ale ani w milczeniu niewiasty Borgiej Zostawić mi się godzi, Renaty z Francjej, Między chrześcijańskiemi królmi przedniejszego, Ludowika wielkiego córki dwunastego. Wszytkie, co kiedy beły w paniach wielkich cnoty I wszytkie należące białej płci przymioty, Z różnych miejsc zgromadzone, w jedno się zebrały I przy Renacie sobie mieszkanie obrały.
LXXIII.
Bych miała Aldę, księcia saskiego jedyną Córkę albo nadobną celańską grabiną I Bijankę Marią chwalić, Katalankę, I Lippę z Bolonii i Sycyliankę, Króla zacnego córkę, z inszemi
boju Wsławią, potem za czasem i w lubem pokoju; Bo wonią nie tak prętko pospolicie ginie, Gdy ją kto zaraz nowe napełni naczynie.
LXXII.
Ale ani w milczeniu niewiasty Borgiej Zostawić mi się godzi, Renaty z Francyej, Między chrześcijańskiemi królmi przedniejszego, Ludowika wielkiego córki dwunastego. Wszytkie, co kiedy beły w paniach wielkich cnoty I wszytkie należące białej płci przymioty, Z różnych miejsc zgromadzone, w jedno się zebrały I przy Renacie sobie mieszkanie obrały.
LXXIII.
Bych miała Aldę, księcia saskiego jedyną Córkę albo nadobną celańską grabiną I Bijankę Maryą chwalić, Katalankę, I Lippę z Boloniej i Sycyliankę, Króla zacnego córkę, z inszemi
Skrót tekstu: ArKochOrlCz_I
Strona: 291
Tytuł:
Orland Szalony, cz. 1
Autor:
Ludovico Ariosto
Tłumacz:
Piotr Kochanowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1620
Data wydania (nie wcześniej niż):
1620
Data wydania (nie później niż):
1620
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1905
za małżonkę sobie pośłubił: Ja zaś onę wzgardziwszy/ inszą z państwa inszego za żonę wziąłem/ chcąc jednak dla dawnej przyjaźni/ co wdzięcznego jej uczynić: Prosiłem jej do siebie na wesele: na którym ona będąc/ gdy insze uczciwe białegłowy swoje upominki oddawały/ ona która była wezwana/ ręka wzniozszy przy inszych paniach stojących/ szekła. Mało co zdrowia od dnia dzisiejszego zażyjesz. A oblubienica zlększy się/ ponieważ jej nie znała jako się powiedziało: iż zinszego państwa za mąż ją brano/ pytała skoło stojących coby zacz ta była/ która jej taką przegrostę uczyniła/ powiedzieli jej że to jest białagłowa łożna i nie uczciwa.
zá małżonkę sobie pośłubił: Ia záś onę wzgárdźiwszy/ inszą z páństwá insze^o^ zá żonę wźiąłem/ chcąc iednák dla dawney przyiáźni/ co wdźięczne^o^ iey vczynić: Prośiłem iey do śiebie ná wesele: ná ktorym oná będąc/ gdy insze vczciwe białegłowy swoie vpominki oddáwáły/ oná ktora bjłá wezwána/ ręká wzniozszy przy inszych pániách stoiących/ szekłá. Máło co zdrowia od dniá dźiśieyszego záżyiesz. A oblubienicá zlększy sie/ poniewasz iey nie znáłá iáko sie powiedźiáło: iż zinsze^o^ pánstwá zá mąż ią brano/ pytáłá skoło stoiących coby zacz tá byłá/ ktora iey táką przegrostę vczyniłá/ powiedźieli iey że to iest białagłowá lożna y nie vczćiwa.
Skrót tekstu: SpInZąbMłot
Strona: 33
Tytuł:
Młot na czarownice
Autor:
Jacob Sprenger, Heinrich Institor
Tłumacz:
Stanisław Ząbkowic
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
traktaty
Tematyka:
magia, obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614
sami Wulkanowie, Kruszy najdoskonalszą szablą, nadstawuje Swych piersi we dnie, w nocy nie sypia, pracuje, Królestwa, prowincje posiada i bierze: Cóż potem, chciwość taż go trapi w jednej mierze. O drugich pisać nie chcę, co serce w bezdennem Pogrążyli łakomstwie i zysku codziennem.
I
Co rzekę o piękniejszych paniach w przedniem stanie, Które na łzy, posługi, prośby i wzdychanie Najrozkoszniejszej młodzi nie jeno nie dbały, Ale marmurem twardem, srogie, skamieniały? Twój to despekt, Miłości, bo skoro kęs złota Wzrok ich dopadł, wnet serce gorąca ochota Kruszy twarde, mienią się - ktoby wierzył temu? - I urodę
sami Wulkanowie, Kruszy najdoskonalszą szablą, nadstawuje Swych piersi we dnie, w nocy nie sypia, pracuje, Królestwa, prowincye posiada i bierze: Cóż potem, chciwość taż go trapi w jednej mierze. O drugich pisać nie chcę, co serce w bezdennem Pogrążyli łakomstwie i zysku codziennem.
I
Co rzekę o piękniejszych paniach w przedniem stanie, Które na łzy, posługi, prośby i wzdychanie Najrozkoszniejszej młodzi nie jeno nie dbały, Ale marmurem twardem, srogie, skamieniały? Twój to despekt, Miłości, bo skoro kęs złota Wzrok ich dopadł, wnet serce gorąca ochota Kruszy twarde, mienią się - ktoby wierzył temu? - I urodę
Skrót tekstu: ArKochOrlCz_III
Strona: 280
Tytuł:
Orland szalony, cz. 3
Autor:
Ludovico Ariosto
Tłumacz:
Piotr Kochanowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1620
Data wydania (nie wcześniej niż):
1620
Data wydania (nie później niż):
1620
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jan Czubek
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Kraków
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Akademia Umiejętności
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1905
. Młodzian każdy w Pannie ma upatrować/ aby miała quinque P. to jest:
Vt fit {Pulchra, Pudiea, Pia, Piudens, Pecuniosa} Zona ma być {Piękna/ Wstydliwa/ Bogobojna/ Roztropna/ Bogata/} jako {Helena/ Lukrecja/ Sara/ Penelope/ Kleopatra/}
A o tych Paniach siła Historyj/ nie lada potrzebnych rzecz i napisali/ tak Doctowie/ jako i Czasopiszowie/ do których cię odsyłam/ wracając się do swojej materii. O nieboże Zonaty/ gdybyś się chciał porachować z sobą/ co cię też Zona kosztuje? moim zdaniem/ kupiwszy ją na wagę/ dałeś więcej złota niżli ważyła
. Młodźian káżdy w Pánnie ma upátrowáć/ áby miáłá quinque P. to iest:
Vt fit {Pulchra, Pudiea, Pia, Piudens, Pecuniosa} Zoná ma bydź {Piękna/ Wstydliwa/ Bogoboyna/ Rostropna/ Bogáta/} iáko {Helená/ Lukrecya/ Sará/ Penelope/ Kleopátrá/}
A o tych Pániách siłá Historyi/ nie ládá potrzebnych rzecz y nápisáli/ ták Doctowie/ iáko y Czásopiszowie/ do ktorych ćię odsyłam/ wracáiąc się do swoiey máteryey. O nieboże Zonaty/ gdybyś się chciał poráchowáć z sobą/ co ćię też Zoná kosztuie? moim zdániem/ kupiwszy ią na wagę/ dałeś więcey złotá niżli ważyłá
Skrót tekstu: ZłoteJarzmo
Strona: 24
Tytuł:
Złote jarzmo małżeńskie
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1601 a 1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1601
Data wydania (nie później niż):
1650
się pisz, któryby chciał korzystać w tobie. W on czas kiedyś kwitnących wieków zażywała, Patrzących od swych oczu przecześ odganiała? A teraz przejednywać przyszłaś sama tego, Który umie rozeznać piękne od szpetnego.” POWIEŚĆ VI.
Pytano jednego dobrego towarzysza i dworzanina: — „Co ty rozumiesz o owych dobrych paniach, którym dopiero siedmnaście lat mija?”
Odpowiedział: — „To rozumiem, że do dwudziestu lat czterech są harde, a potem głupie i barzo nieobyczajne. Bo w on czas nie chcą i wzbraniają się choć ich pięknie proszą, a potem same, ktoby się w nich kochał, szukają.”
Pytano zaś
się pisz, któryby chciał korzystać w tobie. W on czas kiedyś kwitnących wieków zażywała, Patrzących od swych oczu przecześ odganiała? A teraz przejednywać przyszłaś sama tego, Który umie rozeznać piękne od szpetnego.” POWIEŚĆ VI.
Pytano jednego dobrego towarzysza i dworzanina: — „Co ty rozumiesz o owych dobrych paniach, którym dopiero siedmnaście lat mija?”
Odpowiedział: — „To rozumiem, że do dwudziestu lat czterech są harde, a potém głupie i barzo nieobyczajne. Bo w on czas nie chcą i wzbraniają się choć ich pięknie proszą, a potém same, ktoby się w nich kochał, szukają.”
Pytano zaś
Skrót tekstu: SaadiOtwSGul
Strona: 176
Tytuł:
Giulistan to jest ogród różany
Autor:
Saadi
Tłumacz:
Samuel Otwinowski
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
przypowieści, specula (zwierciadła)
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1610 a 1625
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1625
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
I. Janicki
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Świdzińscy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1879
. v. 8. seq.
W prawdzieć męskiej i żeńskiej płci Osoby zacnego i podłego stanu w tej mierze nie grzeszą/ kiedy nadobną i uczciwą szatą stanowi swemu przyzwoitą ciało swoje zdobią; gdyż takowe przykłady są w piśmie Z. których ja teraz długim wyliczać nie będę Rejestrem; to jednak wspomnię o niektórych wysokiego stanu Paniach/ które/ o czym Mathesius on gorliwy Kaznodzieja pisze/ to wyznawały i o sobie mówiły/ że Panom Małżonkom swoim gwoli i k upodobaniu szumne kosztowne szaty/ złoto/ perły i drogie kamienie nosić musiały; czego by alias z inszej miary nie były czyniły. Pamiętały snadź te pokorne Matrony na przykład Estery/ która/
. v. 8. seq.
W prawdźieć męskiey y żeńskiey płći Osoby zacnego y podłego stanu w tey mierze nie grzeszą/ kiedy nadobną y uczćiwą szátą stanowi swemu przyzwoitą ćiáło swoje zdobią; gdyż tákowe przykłády są w piśmie S. ktorych ja teraz długim wyliczáć nie będę Rejestrem; to jednák wspomnię o niektorych wysokiego stanu Pániách/ ktore/ o czym Mathesius on gorliwy Káznodźiejá pisze/ to wyznawáły y o sobie mowiły/ że Pánom Małżonkom swoim gwoli y k upodobániu szumne kosztowne száty/ złoto/ perły y drogie kámienie nośić muśiáły; czego by alias z inszey miáry nie były czyniły. Pámiętáły snadź te pokorne Mátrony ná przykład Estery/ ktora/
Skrót tekstu: GdacPrzyd
Strona: 31.
Tytuł:
Appendiks t.j. przydatek do dyszkursu o pańskim i szlacheckim albo rycerskim stanie
Autor:
Adam Gdacjusz
Drukarnia:
Jan Krzysztof Jakub
Miejsce wydania:
Brzeg
Region:
Śląsk
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Tematyka:
obyczajowość, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1680
Data wydania (nie wcześniej niż):
1680
Data wydania (nie później niż):
1680