wystał/ Jagodom malowanym szarłatny glanc przystał. A już był dzień dokończył/ i czas następował Którybyś/ ni ciemnością nie światłem mianował; Lecz pograniczem nocy/ z światłością wątplowej/ Pobliskie trząść sięzdadzą dachy w rzeczy żywej: Lampy po wszytkim chyzie obień puszczać spory: Ysrogiego zwierza wyć fałszywe potwory. Siostry nieblizu w parsku/ za strzechami dyszą/ I rozbieżałe ognia/ i światła się liszą. I rozbieżałe ognia/ i światła się liszą. Te gdy w cień uderzają/ błonka się rozkłada Po cienkich członkach pierzek ramiona posiada. Ani starej postaci w jaki kształt odbyły/ Ciemności dojźrzeć dały: pióry się nie wzbiły: Jednak się na przzeyźrzystych
wystał/ Iágodom málowánym szárłatny glánc przystał. A iuż był dźien dokonczył/ y czás nástępował Ktorybyś/ ni ciemnośćią nie świátłem miánował; Lecz pográniczem nocy/ z świátłośćią wątplowey/ Pobliskie trząść sięzdádzą dáchy w rzeczy żywey: Lámpy po wszytkim chyźie obień puszczáć spory: Ysrogiego źwierzá wyć fáłszywe potwory. Siostry nieblizu w pársku/ zá strzechámi dyszą/ Y rozbieżáłe ogniá/ y świátłá sie liszą. Y rozbieżáłe ogniá/ y świátłá sie liszą. Te gdy w ćień vderzáią/ błonká się roskłáda Po ćienkich członkách pierzek rámioná pośiáda. Ani stárey postáci w iáki kształt odbyły/ Ciemnośći doyźrzeć dáły: piory się nie wzbiły: Iednák się ná przzeyźrzystych
Skrót tekstu: OvŻebrMet
Strona: 91
Tytuł:
Metamorphoseon
Autor:
Publius Ovidius Naso
Tłumacz:
Jakub Żebrowski
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
epika
Gatunek:
poematy epickie
Tematyka:
mitologia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1636
Data wydania (nie wcześniej niż):
1636
Data wydania (nie później niż):
1636