Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 8 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 do powinności swej zażyć nie mógł. I tak w Pieczarskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] już będąc Monastyru/ przywiedziony był wedle zwyczaju do Zakrystiana KalCuda 1638
1 do powinnośći swey záżyć nie mogł. Y ták w Pieczárskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] iuż będąc Monástyru/ przywiedziony był wedle zwyczáiu do Zákrystianá KalCuda 1638
2 Od którego czasu na każdy dzień Liturygia Boża: w Pieczarskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] Monastyrzu od prawuje się Cuda i Paraeneses. PARAENESIS. KalCuda 1638
2 Od ktorego czásu káżdy dźień Liturigia Boża: w Pieczarskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] Monastyrzu od práwuie się Cudá y Paraeneses. PARAENESIS. KalCuda 1638
3 jego PRzeczystej Panny Rodzicielki niepokalanej; vota czyni/ w Pieczarskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] Monastyru pracować obiecuje/ by tylko Pan z wysokości wzroku KalCuda 1638
3 iego PRzeczystey Pánny Rodźićielki niepokaláney; votá czyni/ w Pieczárskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] Monástyru prácowáć obiecuie/ by tylko Pan z wysokośći wzroku KalCuda 1638
4 gotowy. I tu zyszczono co przyrzeczono było w Pateryku Pieczarskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] / dialectem Polskim nowo wyszłym/w Kapitule O Głowach KalCuda 1638
4 gotowy. Y tu zyszczono co przyrzeczono było w Páteriku Pieczárskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] / diálectem Polskim nowo wyszłym/w Kápitule O Głowách KalCuda 1638
5 do świata wiecznego/ celebrowalismy Fest Przeczystej Bogarodzice w MOnastyru Pieczarskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] Kijowskim/ w którym gdy począł Świętobliwie w Bogu do KalCuda 1638
5 do świátá wiecznego/ celebrowálismy Fest Przeczystey Bogárodźice w MOnástyru Pieczárskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] Kiiowskim/ w ktorym gdy począł Swiętobliwie w Bogu do KalCuda 1638
6 / które Mikołaja i towarzysza jego Tomasza/ zasiągnąwszy w Pieczarskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] Monastyru o śmierć przyprawiło. Euseb: in Ghron: KalCuda 1638
6 / ktore Mikołáiá y towárzyszá iego Thomaszá/ záśiągnąwszy w Pieczárskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] Monástyru o śmierć przypráwiło. Euseb: in Ghron: KalCuda 1638
7 odeściem/ jako zwykło pod ten czas w Monastyru Pieczarskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] / ba i każdym bywać/ nastąpiła mieszanina/ tudzież KalCuda 1638
7 odeśćiem/ iáko zwykło pod ten czás w Monástyru Pieczárskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] / y káżdym bywáć/ nástąpiłá mieszániná/ tudźież KalCuda 1638
8 . ROKV PO NARÓDZENIV PAŃSKIM, 1626. W Monastyru Pieczarskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] , też i dzisia dzieje Które przedtym Bóg Cuda, KalCuda 1638
8 . ROKV PO NARODZENIV PANSKIM, 1626. W Monástyru Pieczárskim [pieczarski:adj:sg:loc:m:pos] , też y dźiśia dźieie Ktore przedtym Bog Cudá, KalCuda 1638