Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 16 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 paszkwilując się. Duchowne dobra wszystkie rozdane na żołnierza i plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] na chleb kontentacyjny. Tegoż roku p. Potocki ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 paszkwilując się. Duchowne dobra wszystkie rozdane na żołnierza i plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] na chléb kontentacyjny. Tegoż roku p. Potocki ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 ma być uprzywilejowany. Kanonie, probostwa, scholastrie, plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] niech IKM. podaje ludziom stanu szlacheckiego, jedno jako PrzestSposCz_II 1606
2 ma być uprzywilejowany. Kanonie, probostwa, scholastrye, plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] niech JKM. podaje ludziom stanu szlacheckiego, jedno jako PrzestSposCz_II 1606
3 Nieba. Duchowni się żenią, Kanonie mają bogate. Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] ubogie. Prezbyterów tu jest wiele, którzy chcą z ChmielAteny_IV 1756
3 Nieba. Duchowni się żenią, Kanonie maią bogate. Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] ubogie. Prezbyterow tu iest wiele, ktorzy chcą z ChmielAteny_IV 1756
4 samego siebie. Wiedzciesz to na potym miły P. Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] a nieumiejętnością waszą parafianom swym i patientom błądzie wtakich rzeczach SzemGrat 1627
4 sámego siebie. Wiedzćiesz to potym miły P. Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] á nieumieiętnośćią wászą páráfianom swym y patientom błądzie wtákich rzeczách SzemGrat 1627
5 jaka jest złaski Bożej teraz. Jeśli też w Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] / Kapituły/ i Kościoły rozmaite wejrzemy/ obaczymy/ SzemGrat 1627
5 iáka iest złáski Bożey teraz. Iesli tesz w Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] / Cápituły/ y Kośćioły rozmáite weyrzemy/ obaczymy/ SzemGrat 1627
6 to czynią dla tego/ aby nimi osadzali Kościoły i Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] : aleć się ta przyczyna nie najduje wrejestrze SzemGrat 1627
6 to czynią dla tego/ áby nimi osádzáli Kosćioły y Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] : áleć sie przycżyná nie náyduie wreiestrze SzemGrat 1627
7 interpretatione caruerit. Zmiłości zaś Chrześcijańskiej miły P. Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] nieumiejętne nauczać i drogę onym do zbawienia pokazować/ uczynek SzemGrat 1627
7 interpretatione caruerit. Zmiłośći záś Chrześćiáńskiey miły P. Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] nievmieiętne náuczać y drogę onym do zbáwienia pokázowáć/ vcżynek SzemGrat 1627
8 . Quod sequitur specta. A to już P. Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] ani po Akademicku/ ani po Plebańsku. Nie po SzemGrat 1627
8 . Quod sequitur specta. A to iusz P. Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] áni po Akádemicku/ áni po Plebáńsku. Nie po SzemGrat 1627
9 od niego nadanych. Toż macie miły P. Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] na trzeci punkt waszego wtórego dyskursu. Trzynasty Rozdział Trzynasty SzemGrat 1627
9 od niego nádánych. Tosz maćie miły P. Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] trzeći punkt waszego wtorego dyskursu. Trzynasty Rozdział Trzynasty SzemGrat 1627
10 Mówi dobrażby to abo powinnym abo na fary/ na Plebanie [plebania:subst:pl:acc:f] / na polepszenie starych fundacyj. Na to odpowiadam. SzemGrat 1627
10 Mowi dobrażby to ábo powinnym ábo fáry/ Plebánie [plebania:subst:pl:acc:f] / polepszenie stárych fundácyi. to odpowiádam. SzemGrat 1627