. Mój drogi Mazurze, Nie chcę kołacza, nie chcę twej szołdry w purpurze. Niechaj was tu Pan Bóg ma i z święconym jajem, I z takim nabożeństwem, nowym obyczajem. 348 (F). ALTERNATA
Że ręce w nocy kradły, zadek biją we dnie, Nie dziw: wina na przodku, karanie poślednie. Siedzi też na weselu za to między swaty, Ręce krają; kwituję z takiej alternaty. 349 (N). CHŁOPIEC
Wziąłem dziecię szlacheckie, żeby przy posłudze Miał ćwiczenie. Ledwie był raz czy dwa w kańczudze (Bez tego żadną miarą nie mogą róść młodzi), Aż on do pana ojca przed trzecim
. Mój drogi Mazurze, Nie chcę kołacza, nie chcę twej szołdry w purpurze. Niechaj was tu Pan Bóg ma i z święconym jajem, I z takim nabożeństwem, nowym obyczajem. 348 (F). ALTERNATA
Że ręce w nocy kradły, zadek biją we dnie, Nie dziw: wina na przodku, karanie poślednie. Siedzi też na weselu za to między swaty, Ręce krają; kwituję z takiej alternaty. 349 (N). CHŁOPIEC
Wziąłem dziecię szlacheckie, żeby przy posłudze Miał ćwiczenie. Ledwie był raz czy dwa w kańczudze (Bez tego żadną miarą nie mogą róść młodzi), Aż on do pana ojca przed trzecim
Skrót tekstu: PotFrasz1Kuk_II
Strona: 148
Tytuł:
Ogród nie plewiony
Autor:
Wacław Potocki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Gatunek:
fraszki i epigramaty
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1677
Data wydania (nie wcześniej niż):
1677
Data wydania (nie później niż):
1677
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Dzieła
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Leszek Kukulski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1987
Pod czas i mucha dokuczy.
Ten się nie boi, co złego nie broi.
Pospolitowaniem drogie osoby tanieją. Ustawiczne obcowanie, czyni lekkie poważenia.
Leniwi ludzie nikczemni.
Dobre się zawsze chwali, złemu zalecenia potrzeba.
Gdzie się weszcznie zwada, ginie wszelka rada.
Barziej te rzeczy smakują, których parzjej zakazują.
Nie poślednie zwycięstwo, krzywdę znieść wcichości, Chceszli prawie zwyciężyć, ucz się cierpliwości.
Kto chodzi po nocy, szuka Kijowej niemocy.
W nocy każdy Kot bury.
Nie wołaj wilka zlasa. Nie drażnij złego. Nie budź biedy, kiedy śpi.
Nie wszystko wierz co słyszysz. Nie wszystko powadaj co wiesz.
Pod czas y mucha dokuczy.
Ten śię nie boji, co złego nie broji.
Pospolitowaniem drogie osoby tanieją. Ustawiczne obcowanie, czyni lekkie poważenia.
Leniwi ludzie nikczemni.
Dobre śię zawsze chwali, złemu zalecenia potrzeba.
Gdzie śię weszcznie zwada, ginie wszelka rada.
Barziey te rzeczy smakują, ktorych parziey zakazują.
Nie poślednie zwyćięstwo, krzywdę znieść wcichośći, Chceszli prawie zwyćiężyć, ucz śię cierpliwośći.
Kto chodźi po nocy, szuka Kijowey niemocy.
W nocy każdy Kot bury.
Nie wołay wilka zlasa. Nie draźniy złego. Nie budź biedy, kiedy spi.
Nie wszystko wierz co słyszysz. Nie wszystko powaday co wiesz.
Skrót tekstu: FlorTriling
Strona: 106
Tytuł:
Flores Trilingues
Autor:
Anonim
Drukarnia:
Johannes Zacharias Stollius
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
mieszany
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
przysłowia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1702
Data wydania (nie wcześniej niż):
1702
Data wydania (nie później niż):
1702
venturus est iudicare vivos et mortuos: któremi słowy czartu sąd surowy się przypomina. Krzyża Z, cięszko się lęka, jako napisał Z. Atanazy de Incarnatione Verbi: Signum Crucis tollit omnem Magiam. Condronchus w Księdze trzeciej de morbis Venefic: na odpędzenie czartów podaje remedia, Vomitoria, Balnea, Linimenta, Suffimigia.
Nie poślednie remedium na czarty i czary, wżywać i modlić się do Świętych tu zaraz położonych; do Z. Ubałda Biskupa Eugubii we Włoszech, który wielkę na czartów miał moc, i ich wypędzenie. Drugi Z. Fortunatus na ich pokonanie Fortunatissimus Biskup Tudertu w Tuścji, kraju Włoskim, wiele czartów wymiatający, osobliwie z nieczystej
venturus est iudicare vivos et mortuos: ktoremi słowy czartu sąd surowy się przypomina. Krzyża S, cięsżko się lęka, iako napisał S. Atanazy de Incarnatione Verbi: Signum Crucis tollit omnem Magiam. Condronchus w Księdze trzeciey de morbis Venefic: na odpędzenie czartow podaie remedia, Vomitoria, Balnea, Linimenta, Suffimigia.
Nie poślednie remedium ná czarty y czary, wżywać y modlić się do Swiętych tu zaraz położonych; do S. Ubałda Biskupa Eugubii we Włoszech, ktory wielkę na czartow miał moc, y ich wypędzenie. Drugi S. Fortunatus na ich pokonanie Fortunatissimus Biskup Tudertu w Tuscii, kraiu Włoskim, wiele czartow wymiataiący, osobliwie z nieczystey
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 262
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
Rabin Izaak Natan Żyd, w Wenecyj w Drukarni Justyniana drukowane. Napisał i na BIBLIĄ Grecką takiż Indeks albo Syllabum wszytkich słów i fensów przez Alfabet Euthalius Rhodius Mnich, którego w Rzymie na pargaminie był Egzemplarz pisany, teraz rozumiem ma być drukowany, ile rzecz potrzebna do prędszego znalezienia tekstu świętego w Greckiej Biblii.
Nie poślednie i to o Piśmie Świętym notandum, iż ma w sobie Idiotismos, alias prostość terminów i własność w Hebrajskim i Greckim języku, co wiedzieć należy ad excusandum albo ad explicandum. Jakoto że Hebrajczykowie, Grecy, Chaldejczykowie księgi swe zaczynają à particulis Et, Autem, Igitur, Ergo, jakoby coś przedtym mówili, albo
Rabin Izaak Nathan Zyd, w Wenecyi w Drukarni Iustyniana drukowane. Napisał y na BIBLIĄ Grecką takiż Index albo Syllabum wszytkich słow y fensow przez Alfabet Euthalius Rhodius Mnich, ktorego w Rzymie na pargaminie był Exemplarz pisany, teraz rozumiem ma bydź drukowany, ile rzecz potrzebna do prętszego znalezienia textu swiętego w Greckiey Biblii.
Nie poślednie y to o Pismie Swiętym notandum, iż ma w sobie Idiotismos, alias prostość terminow y własność w Hebrayskim y Greckim ięzyku, co wiedzieć należy ad excusandum albo ad explicandum. Iakoto że Hebrayczykowie, Grecy, Chaldeyczykowie księgi swe zaczynaią à particulis Et, Autem, Igitur, Ergo, iakoby coś przedtym mowili, albo
Skrót tekstu: ChmielAteny_III
Strona: 597
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 3
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1754
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1754
czwarta idzie Na co składane bywają Kongregacje co pięć lat z Prałatów na to deputowanych Authoritate Biskupów, cum Potestate li- Całego świata praecipue o FrancjI
quidandi et taliter decimandi. Roku tandem 1753 Duchowieństwo po długiej kontrowersji deklarowało co rok Królowi płacić Doni gratuiti 12 milionów wiecznemi czasy, a już dobra mieć będą wolne swoje.
Nie poślednie addendum w Francyj, co HERETYCY tam czynili?
Śmiałem się czytając bajkę Poetyczną, którą Pogaństwa ruditas miała za Artykuł Wiary swojej, iż Semi-Dei Ziemscy Deastrowie. Gigantes, alias Olbrzymi wielcy Ludzie (z Pisma Z o Gigasach prawdziwych wzięli okazją Pogańscy Wierszopisy) będąc Synami Titana i Terry, bogom, osobliwie Jowiszowi wypowiedzieli wojnę
czwarta idzie Na co składane bywáią Kongregacye co pięć lat z Prałatow na to deputowanych Authoritate Biskupow, cum Potestate li- Całego świata praecipuè o FRANCII
quidandi et taliter decimandi. Roku tandem 1753 Duchowieństwo po długiey kontrowersii deklarowało co rok Krolowi płácić Doni gratuiti 12 millionow wiecznemi czasy, a iuż dobra mieć będą wolne swoie.
Nie poślednie addendum w Francyi, co HERETYCY tam czynili?
Smiałem się czytaiąc baykę Poetyczną, ktorą Pogaństwa ruditas miała zá Artykuł Wiary swoiey, iż Semi-Dei Ziemscy Deastrowie. Gigantes, alias Olbrzymi wielcy Ludzie (z Pismá S o Gigasach práwdziwych wzięli okázyą Pogańscy Wierszopisy) będąc Synami Titana y Terry, bogom, osobliwie Iowiszowi wypowiedzieli woynę
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 196
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Mędrzec mąż uczóny/ przedtym zwany Lucius Anneus. Te nauki niektóre z Ksiąg jego wybrano. Nauka i karanie czyni dobre obyczaje/ a wyrozumieć sobie dobrze każdy kto się uczy. Bo dobra zwykłość to precz wyżenie co zła nabrała. Wiele ich którzy są żywota rozdzielnego/ śmierć nie pewna zrówna/ przetoż każdy dzień jakoby poślednie zrządzenie być ma. Łakomstwo starego morskiemu dziwu jest podobne. Pokoj z ludźmi/ a z grzechami zawsze walkę miej. Inszemu zawżdy bądź w nieznajomości/ ale sam sobie nigdy. Snadniej się mężowi ubogiemu potępienia uwiarować/ niż bogatemu zawiści. Początek zbawienia jest grzechów poznanie/ wszytkie rzeczy tu niechaj się z uczynkami twymi zrownają
Mędrzec mąż vcżóny/ przedtym zwány Lucius Anneus. Te náuki niektore z Kśiąg iego wybrano. Náuká y karánie cżyni dobre obycżáie/ á wyrozumieć sobie dobrze káżdy kto się vcży. Bo dobra zwykłość to precż wyżenie co zła nábráłá. Wiele ich ktorzy są żywotá rozdźielnego/ śmierć nie pewna zrowna/ przetoż káżdy dźień iákoby poślednie zrządzenie być ma. Lákomstwo stárego morskiemu dźiwu iest podobne. Pokoy z ludźmi/ á z grzechámi záwsze walkę miey. Inszemu záwżdy bądź w nieznáiomośći/ ále sam sobie nigdy. Snádniey się mężowi vbogiemu potępienia vwiárowáć/ niż bogátemu záwiśći. Pocżątek zbáwienia iest grzechow poznánie/ wszytkie rzecży tu niechay się z vcżynkámi twymi zrownáią
Skrót tekstu: BudnyBPow
Strona: 81
Tytuł:
Krotkich a wezłowatych powieści [...] księgi IIII
Autor:
Bieniasz Budny
Drukarnia:
Piotr Blastus Kmita
Miejsce wydania:
Lubcz
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Tematyka:
filozofia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1614
Data wydania (nie wcześniej niż):
1614
Data wydania (nie później niż):
1614
. czyli 1517. i do tych czas pod ich jęczy jarzmem przez Paszę Kairskiego, podzielony na Części wyżej namienionym sposobem. AFRYKA. O Egipskim Królestwie.
MIASTA EgipSKIE niektóre te są antiquitùs sławne:
Najpierwsze, i najdawniejsze w Egipcie Miasto było po zrujnowanej Kartaginie Aleksandria, o której tu po Kairze Scienda narrabo. Nie poślednie Miasto Teby nazwiskiem Egipskie o stu bramach czyli salach, czyli Pałacach Książęcych, w których na potrzebę po 200. zbrojnych trzymano Żołnierzów: Inaczej się zwało Diospolis, to jest, Jowisza Miasto. Tu MEMPHIS Miasto, vulgò Nemehis, albo stary Kair, gdzie wiele jest obalin i cuda świata Piramidy, czyli Groby Królów,
. czyli 1517. y do tych czás pod ich ięczy iárzmem przez Paszę Kairskiego, podźielony ná Części wyżey námienionym sposobem. AFRYKA. O Egypskim Krolestwie.
MIASTA EGYPSKIE niektore te są antiquitùs sławne:
Náypierwsze, y naydawnieysze w Egypcie Miasto było po zruinowáney Kartaginie Alexandria, o ktorey tu po Kairze Scienda narrabo. Nie poślednie Miasto Theby nazwiskiem Egypskie o stu brámach czyli salách, czyli Páłacach Xiążęcych, w ktorych ná potrzebę po 200. zbroynych trzymáno Zołnierzow: Ináczey się zwáło Diospolis, to iest, Iowiszá Miasto. Tu MEMPHIS Miasto, vulgò Nemehis, albo stary Kair, gdźie wiele iest obalin y cuda świáta Pyrámidy, czyli Groby Krolow,
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 650
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
czyli salach, czyli Pałacach Książęcych, w których na potrzebę po 200. zbrojnych trzymano Żołnierzów: Inaczej się zwało Diospolis, to jest, Jowisza Miasto. Tu MEMPHIS Miasto, vulgò Nemehis, albo stary Kair, gdzie wiele jest obalin i cuda świata Piramidy, czyli Groby Królów, czyli szpichlirze: Syene albo Asna nie poślednie Miasto: gdzie była Mahometańska studnia dziwnej głębokości, którą słońce, gdy w znak Raka wstępowało, całą swojemi oświecało promieniami, jakby nad nią stało. Dalsze Miasto Egipskie Bubastis olim Heròúm Civitas vulgò Aziot; Belbais (przedtym Pelusium Miasto) z którego obalin Damiata fundowała się Taphnis albo Tanis: Sais, Elephantis, Tentiris,
czyli salách, czyli Páłacach Xiążęcych, w ktorych ná potrzebę po 200. zbroynych trzymáno Zołnierzow: Ináczey się zwáło Diospolis, to iest, Iowiszá Miasto. Tu MEMPHIS Miasto, vulgò Nemehis, albo stary Kair, gdźie wiele iest obalin y cuda świáta Pyrámidy, czyli Groby Krolow, czyli szpichlirze: Syene albo Asna nie poślednie Miasto: gdźie była Máchometańska studnia dźiwney głębokości, ktorą słońce, gdy w znák Ráka wstępowáło, całą swoiemi oświecało promieniami, iakby nád nią stało. Dalsze Miasto Egypskie Bubastis olim Heròúm Civitas vulgò Aziot; Belbais (przedtym Pelusium Miasto) z ktorego obalin Damiata fundowáła się Taphnis albo Tanis: Sais, Elephantis, Tentiris,
Skrót tekstu: ChmielAteny_II
Strona: 650
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 2
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1746
Data wydania (nie wcześniej niż):
1746
Data wydania (nie później niż):
1746
wszystka moc i siła zależy/ iż ma w sobie znakomitą ostrość/ rozgrzewa i wysusza/ na końcu wtórego stopnia/ albo na początku trzeciego/ rościeńcza/ otwiera/ wyciera/ ścieńcza/ pobudza i posila/ rozprawuje/ rozsiekuje. Mniejszy ze wszech nasilniejsz i napotężniejszy/ bo ostrzejszy. Wtóre ma po nim miejsce średni. Poślednie pierwszy. Podmiot.
W Niedostatku korzenia Biedrzeńcowego/ możemy Macedońskiego Opichu/ albo Pietruszki używać: tak też namiejsce jej Biedrzeńcu/ tak korzenia/ jako nasienia. Moc i skutki. Zielnik D. Simona Syrenniusa.
Korzenie tych naszych Biedrzenców/ a ile do zaprawienia potraw miasto pieprzu/ pospolitemu człowiekowi jest bardzo dobry/ ususzywszy
wszystká moc y śiłá zależy/ iż ma w sobie znákomitą ostrość/ rozgrzewa y wysusza/ ná końcu wtorego stopniá/ álbo ná początku trzećiego/ rośćieńcza/ otwiera/ wyćiera/ śćieńcza/ pobudza y pośila/ rozpráwuie/ rozśiekuie. Mnieyszy ze wszech naśilnieysz y napotężnieyszy/ bo ostrzeyszy. Wtore ma po nim mieysce średni. Poślednie pierwszy. Podmiot.
W Niedostátku korzeniá Biedrzeńcowego/ możemy Mácedońskiego Opichu/ álbo Pietruszki vżywáć: ták też námieysce iey Biedrzeńcu/ ták korzenia/ iáko naśienia. Moc y skutki. Zielnik D. Simoná Syrenniusá.
Korzenie tych nászych Biedrzencow/ á ile do zápráwienia potraw miásto pieprzu/ pospolitemu człowiekowi iest bárdzo dobry/ vsuszywszy
Skrót tekstu: SyrZiel
Strona: 63
Tytuł:
Zielnik
Autor:
Szymon Syreński
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Tematyka:
botanika, zielarstwo
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1613
Data wydania (nie wcześniej niż):
1613
Data wydania (nie później niż):
1613
władze żądzy/ abo jest.
Przedniejsza
Nader gwałtownie uciesna
Jako jest.
Miłostka Wenery/ którą zgoła zowiem miłością: a insze z przydatkiem/ jako miłość złota/ pieniędzy czci/ i zwycieśtwa. etc.
Nie tak gwałtownie uciesna
Jako jest.
Rozkosz przynależąca do
Tknienia. Kosztowania.
Przednie.
Widzenia. Słuchania. Wonienia.
Poślednie.
Nie przedniejsza ale do niej przynależą/ abo jest jako.
Naczynie wykonania żądz jako dar.
Natury jako.
Gładkość. Zdrowie. Wzrost. Uroda.
Fortuny jako.
Pieniądze. Bogactwo. Dostatek. Etyki Arystoteles:
Rzecz przynależąca do władze gniewliwej/ abo jest.
Przedniejsza skąd pochodzi miłość.
Podobno przedniejszy i z nią
władze żądzey/ abo iest.
Przednieysza
Náder gwałtownie vćiesna
Iáko iest.
Miłostká Wenery/ ktorą zgoła zowiem miłośćią: á insze z przydátkiem/ iáko miłość złotá/ pieniędzy czći/ y zwyćieśtwa. etc.
Nie ták gwałtownie vćiesna
Iáko jest.
Roskosz przynależąca do
Tknienia. Kosztowánia.
Przednie.
Widzenia. Słuchánia. Wonienia.
Poślednie.
Nie przednieysza ále do niey przynależą/ ábo iest iáko.
Naczynie wykonánia żądz iáko dar.
Nátury iáko.
Głádkość. Zdrowie. Wzrost. Vroda.
Fortuny iáko.
Pieniądze. Bogáctwo. Dostátek. Ethyki Aristoteles:
Rzecz przynależąca do władze gniewliwey/ ábo iest.
Przednieysza skąd pochodźi miłość.
Podobno przednieyszy y z nią
Skrót tekstu: PetrSEt
Strona: 136
Tytuł:
Etyki Arystotelesowej [...] pierwsza część
Autor:
Sebastian Petrycy
Drukarnia:
Maciej Jędrzejowczyk
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
filozofia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1618
Data wydania (nie wcześniej niż):
1618
Data wydania (nie później niż):
1618