pierwszym/ wyższego nad mię/ czemu by w swym Katechizmie ofiary i modlitwy zaduszne niepotrzebne być napisał? odpowiedział: że Czyściec Łaciński inaczej zniesiony być niemoże. Pytałem drugiego/ w drugim moim dostojeństwie mnie równego/ czemuby przez Syna Ducha Świętego pochodzić wyznawając/ cząsteczką tą/ Przez. doczesne Ducha Świętego w darach pochodzenie rozumiane być/ nauczał? odpowiedział: że wyznanie pochodzenia Ducha Świętego i od Syna tak się łacniej ochylić może. I powinniżesmy czynić złe rzeczy/ aby na nas przyszły dobre? przystoili bronić prawdy fałszem? nierozumiem. Bo w nieczyste naczynie/ i naczystsze co wlawszy/ oszkaradzi się: równie kłamstwem prawdy bronić/
pierwszym/ wyzszego nád mię/ czemu by w swym Káthechizmie offiáry y modlitwy záduszne niepotrzebne bydź nápisał? odpowiedźiał: że Czyśćiec Láciński inácżey znieśiony bydź niemoże. Pytałem drugiego/ w drugim moim dostoieństwie mnie rownego/ czemuby przez Syná Duchá Swięte^o^ pochodźić wyznawáiąc/ cząstecżką tą/ Przez. doczesne Duchá Swiętego w dárách pochodzenie rozumiáne bydź/ náuczał? odpowiedźiał: że wyznánie pochodzenia Duchá Swiętego y od Syná ták sie łácniey ochylić może. Y powinniżesmy czynić złe rzeczy/ áby ná nas przyszły dobre? przystoili bronić prawdy falszem? nierozumiem. Bo w nieczyste nácżynie/ y naczystsze co wlawszy/ oszkárádźi sie: rownie kłamstwem prawdy bronić/
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 44
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
że i Syn i Duch święty odnoszą się do Ojca/ on/ jak ad Genitorem immediatè, a ów jak ad spiratorem mediatè. ponieważ i Syn od Ojca/ i Duch ś. od Ojca. Syn jednak tak immediatè, że się jego rodzenie poczyna od Ojca/ a na nim się kończy. Ducha zaś ś pochodzenie poczyna się od Ojca/ przez Syna a kończy się na Duchu świętym. A żeby się Syn do Ojca/ lubo to Ojcem/ lubo Productorem nazwanego odnisił mediate, to jest środkownie. tego i niewyznawamy/ i z Z. Basiliuszem wyznanie takie niezbożnością nazywamy. Ponieważ Duch Z. według tegoż wiel: Doktora
że y Syn y Duch święty odnoszą sie do Oycá/ on/ iák ad Genitorem immediatè, á ow iák ad spiratorem mediatè. poniewasz y Syn od Oycá/ y Duch ś. od Oycá. Syn iednák ták immediatè, że sie iego rodzenie pocżyna od Oycá/ á ná nim sie kończy. Duchá záś ś pochodzenie pocżyna sie od Oycá/ przez Syná á kończy sie ná Duchu swiętym. A żeby sie Syn do Oycá/ lubo to Oycem/ lubo Productorem názwánego odniśił mediate, to iest środkownie. tego y niewyznawamy/ y z S. Básiliuszem wyznánie tákie niezbożnośćią názywamy. Ponieważ Duch S. według tegoż wiel: Doktorá
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 73
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
Doktorowie Wschodni. Ze tenże Duch Z. pochodzi od Ojca i od Syna: nauczają SS. Doktorowie Zachodni. który obojaki mówienia sposób/ ni[...] rzez Syna: ni od Syna w piśmie Z. tymi wyraźnymi[...] owy rzeczony nie najduje się. i oboi ci Doktorowie[...] więci obojakim mówienia sposobem/ Przedwieczne Du[...] ha Z. pochodzenie: to jest/ od Ojca przez Syna: lub[...] Ojca i od Syna/ bytność mieć Ducha Z. rozumieją.[...] aczym oboje to wyznanie pokazuje się być równowa[...] nie: oboje prawosławne i Katolickie.
Uważenie wtóre. wyznawać Ducha Z. pochodzić[...] zez Syna/ za wzgląd tylko samych darów/ jest naprze[...] w wyraksnej SS
Doktorowie Wschodni. Ze tenże Duch S. pochodźi od Oycá y od Syná: náucżáią SS. Doktorowie Zachodni. ktory oboiáki mowienia sposob/ ni[...] rzez Syná: ni od Syná w pismie S. tymi wyráźnymi[...] owy rzecżony nie náyduie sie. y oboi ci Doktorowie[...] więći oboiákim mowienia sposobem/ Przedwiecżne Du[...] há S. pochodzenie: to iest/ od Oycá przez Syná: lub[...] Oycá y od Syná/ bytność mieć Duchá S. rozumieią.[...] áczym oboie to wyznánie pokázuie sie bydź rownowa[...] ne: oboie práwosławne y Kátholickie.
Vważenie wtore. wyznáwáć Duchá S. pochodźić[...] zez Syná/ zá wzgląd tylko sámych dárow/ iest náprze[...] w wyráxney SS
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 133
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
wszytkiemu światu przez druk do wiadomości podali. Nie więcej po Wschodniej Cerkwi Zachodnia i na Florenckim Soborze potrzebowała: nie nawięcej i Wschodnia Zachodnej pozwoliła: tylo na to/ co się prawej wiary wyznania z obojej Cerkwie dotykało. Mianowicie. naprzód/ aby Rzymskie/ OD SYNA, a Gręckie/ PRZEZ SYNA, Ducha Z. pochodzenie/ jedynomyślnie było rozumiane i wykładane. Powtóre/ aby Rzymskie w Przaśnym/ a Gręckie w Kwaśnym chlebie Sakramentu Eucharystii obchodzenie/ równo ważne miano było. Potrzecie/ aby Rzymski ogień/ a Grecki chaos/ abo otchłań/ za jeden i tenże Czyścieć były znane. Poczwarte/ aby Rzymski i Grecki Raj/
wszytkiemu świátu przez druk do wiádomośći podáli. Nie więcey po Wschodney Cerkwi Zachodnia y ná Florentskim Soborze potrzebowáłá: nie nawięcey y Wschodna Zachodney pozwoliłá: tylo ná to/ co sie práwey wiáry wyznánia z oboiey Cerkwie dotykáło. Miánowićie. naprzod/ áby Rzymskie/ OD SYNA, á Gręckie/ PRZEZ SYNA, Duchá S. pochodzenie/ iedynomyślnie było rozumiáne y wykłádáne. Powtore/ áby Rzymskie w Przáśnym/ á Gręckie w Kwáśnym chlebie Sákrámentu Eucháristiey obchodzenie/ rowno ważne miáno było. Potrzećie/ áby Rzymski ogień/ á Grecki cháos/ ábo otchłań/ zá ieden y tenże Czyśćieć były znáne. Pocżwarte/ áby Rzymski y Graecki Ray/
Skrót tekstu: SmotApol
Strona: 199
Tytuł:
Apologia peregrinacjej do Krajów Wschodnich
Autor:
Melecjusz Smotrycki
Miejsce wydania:
Dermań
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1628
Data wydania (nie wcześniej niż):
1628
Data wydania (nie później niż):
1628
data et actu specificandaza czym za nowym procesem i przypozwem wyniesionym tak dla przystawienia onej, jako też do umocnienia (obwarowania) stanności na kondemnaty za pozwem JOKsięcia IMci kanclerza i IMPP. Witanowskich w trybunale otrzymane, choćby nie była taż Szymczycha wskutek swej choroby stawiona, niemniej do skazania jej za kalumnię, ażeby pochodzenie WYMPanów Matuszewiców wedle dokumentów, których daty i treść zostaną wyliczone, tudzież dowody, czyją jest taż kalumniatorka córką i skąd był jej ociec, ażeby w dekrecie wyrażone były, a po tym wyrażeniu, ażeby taż Anna Szymczycha Gińczukowa jako kalumniatorka do JOKsięcia IMci kanclerza wielkiego W. Ks. Lit., jako do
data et actu specificandaza czym za nowym procesem i przypozwem wyniesionym tak dla przystawienia onej, jako też do umocnienia (obwarowania) stanności na kondemnaty za pozwem JOKsięcia JMci kanclerza i JMPP. Witanowskich w trybunale otrzymane, choćby nie była taż Szymczycha wskutek swej choroby stawiona, niemniej do skazania jej za kalumnię, ażeby pochodzenie WJMPanów Matuszewiców wedle dokumentów, których daty i treść zostaną wyliczone, tudzież dowody, czyją jest taż kalumniatorka córką i skąd był jej ociec, ażeby w dekrecie wyrażone były, a po tym wyrażeniu, ażeby taż Anna Szymczycha Gińczukowa jako kalumniatorka do JOKsięcia JMci kanclerza wielkiego W. Ks. Lit., jako do
Skrót tekstu: MatDiar
Strona: 714
Tytuł:
Diariusz życia mego, t. I
Autor:
Marcin Matuszewicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
ziemie Wielkiego Księstwa Litewskiego
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1754 a 1765
Data wydania (nie wcześniej niż):
1754
Data wydania (nie później niż):
1765
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Bohdan Królikowski
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1986
tojest w Credo te słowa: Filioque procedit. Czego orientalny, tojest Grecki Kościół niechce przydawać, lubo na to przysiągł na Soborze Florentckim R. 1438. Wyznał Cesarz Grecki Jan Paleolog, Patajarchowie Greccy, przy jednego Marka Efeskiego Biskupa kontradykcyj, nie racjami ale uporem i krzykiem wspartego. Dowodzi się ta Processio, albo pochodzenie Ducha Świętego, z Ewangelii od Jana Z. napisanej w Rozdziale 16: Ille me clarificabit, quia de meo accipiet: które słowa dawni Ojcowie Greccy i Łacińscy, nim ten błąd wyszedł na świat Schizmatycki, trzymali i wierzyli, że od Syna Bożego bierze Osobę tchniętą swoję, oraz komunikację Boskiej sobie Istoty, jako odpowiedział
toiest w Credo te słowa: Filioque procedit. Czego orientalny, toiest Grecki Kościoł niechce przydawać, lubo na to przysiągł na Soborze Florentckim R. 1438. Wyznał Cesarz Grecki Ian Paleolog, Patayarchowie Greccy, przy iednego Marka Efeskiego Biskupa kontradykcyi, nie racyami ale uporem y krzykiem wspartego. Dowodzi się ta Processio, albo pochodzenie Ducha Swiętego, z Ewangelii od Iana S. napisaney w Rozdziale 16: Ille me clarificabit, quia de meo accipiet: ktore słowa dawni Oycowie Greccy y Łacińscy, nim ten błąd wyszedł na świat Schizmatycki, trzymali y wierzyli, że od Syna Bożego bierze Osobę tchniętą swoię, oraz kommunikacyę Boskiey sobie Istoty, iako odpowiedział
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 23a
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Sanctum etc. Co wyprorokował Joel w Proroctwie swoim w Rozdziale 2. Effundam Spiritum meum super omnem carnem. Wylał go zaś Syn Boski na Zielone Świątki; czego niektórzy Schizmatycy negują, aby, iż Duch Z: nie pochodzi od Syna, ucymali; teste P. Rutka.
Wiedzieć i to potrzeba i wierzyć, że Pochodzenie Ducha Z: od Syna i przez Syna, i z Syna, jednęż mają sygnifikacją albo sens; alias jedno to jest ex, ab, per, jako na Florentckim Konsylium O pochodzeniu Ducha Z. od Syna
wyprowadzili Ojcowie z Greckich Ojców wielu cytowanych, i skonwinkowali Greków. O te słowo Per nie było z dawien
Sanctum etc. Co wyprorokował Ioel w Proroctwie swoim w Rozdziale 2. Effundam Spiritum meum super omnem carnem. Wylał go zaś Syn Boski na Zielone Swiątki; czego niektorzy Schizmatycy neguią, aby, iż Duch S: nie pochodzi od Syna, utzymali; teste P. Rutka.
Wiedzieć y to potrzeba y wierzyć, że Pochodzenie Ducha S: od Syna y przez Syna, y z Syna, iednęż maią sygnifikacyą albo sens; alias iedno to iest ex, ab, per, iako na Florentckim Koncilium O pochodzeniu Ducha S. od Syna
wyprowadzili Oycowie z Greckich Oycow wielu cytowanych, y skonwinkowali Grekow. O te słowo Per nie było z dawien
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 24a
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Boskich/ Pag. 26. 27. et 28. Artakserkses Dekret wykonał wyzwolenia z Babilonu ludu Izraelskiego. 116. Artakserksów jaki Dekret po Żydach/ 109. Anielskie Zwiastowanie do naswiętszej Panny/ 111. Antykryst także pułczwarta lat żyć będzie/ 136. Antykryst przeciwnym sposobem Cuda robić będzie/ Ibidem.
B. BOskich Osób pochodzenie jakie jest/ Pag. 41. BÓg Ociec wszytko doskonale stworzył/ 23. BÓg Ociec dla czego nie może mieć inszego Syna/ tylko jednego w jednej i szczególnej naturze/ 24. BÓg w TrójcY Jedyny nie może być złożony z osób jako insze stworzenia/ 21. BÓg Ociec przez Osób Boskich ad extra nic nie
Boskich/ Pag. 26. 27. et 28. Artáxerxes Dekret wykonał wyzwolenia z Bábilonu ludu Izráelskiego. 116. Artáxerxow iáki Dekret po Zydách/ 109. Anyelskie Zwiástowánie do naswiętszey Pánny/ 111. Antykryst tákze pułczwarta lat żyć będźie/ 136. Antykryst przećiwnym sposobem Cudá robić będźie/ Ibidem.
B. BOskich Osob pochodzenie iákie iest/ Pag. 41. BOg Oćiec wszytko doskonále stworzył/ 23. BOg Oćiec dla czego nie może mieć inszego Syná/ tylko iednego w iedney y szczegulney náturze/ 24. BOg w TROYCY Iedyny nie może bydź złożony z osob iáko insze stworzenia/ 21. BOg Oćiec przez Osob Boskich ad extra nic nie
Skrót tekstu: KorRoz
Strona: 149
Tytuł:
Rozmowa teologa katolickiego z rabinem żydowskim przy arianinie nieprawym chrześcijaninie
Autor:
Marek Korona
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
/ Ludzi/ i Aniołów/ nim świat stworzył/ widział i wiedział. Stąd Grekowie Boga od widzenia mianują. V. Co za mowa jego jest/ i jako też Bóg mówi? M. Słowo Boskie jest/ jednorodzony Syn Boży od wieku zrodzony/ o tym Słowie Prorok napisał: Semel locutus est Deus. Jego pochodzenie zowie się Ródzeniem/ iż jest żywym Obrazem istoty Boga Ojca swego. To jakoweby było/ nie jest stworzonego rozumu szperać. Generationem eius quis enarrabit? Którzy tego rozumem doścignąć usiłują/ podobni są dzieciom owym/ które widząc co we źwierciedle/ rączkami zatrzymać chcą: ale ty si non vis errare, noli nimium indagare
/ Ludźi/ y Anyołow/ nim świát stworzył/ widźiał y wiedźiał. Ztąd Graekowie Bogá od widzenia miánuią. V. Co zá mowá iego iest/ y iáko też Bog mowi? M. Słowo Boskie iest/ iednorodzony Syn Boży od wieku zrodzony/ o tym Słowie Prorok nápisał: Semel locutus est Deus. Iego pochodzenie zowie się Rodzeniem/ iż iest żywym Obrázem istoty Bogá Oycá swego. To iákoweby było/ nie iest stworzonego rozumu szperáć. Generationem eius quis enarrabit? Ktorzy tego rozumem dośćignąć vśiłuią/ podobni są dźiećiom owym/ ktore widząc co we źwierćiedle/ rączkámi zátrzymáć chcą: ále ty si non vis errare, noli nimium indagare
Skrót tekstu: AnzObjWaś
Strona: 4
Tytuł:
Objaśnienie trudności teologicznych zebrane z doktorów św. od Anzelma świętego
Autor:
Wojciech Waśniowski
Drukarnia:
Łukasz Kupisz
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
dialogi
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1651
Data wydania (nie wcześniej niż):
1651
Data wydania (nie później niż):
1651
powie. Na drzewo Krzyża kokoszka wleciała, Tam Ojcu Ducha swojego oddała.
Duch gołąb wyżej od kokoszki leci, Niżej kokoszka bierze ziarna z śmieci. Łatwiej kokoszkę niż gołębia łowię — O Synie łatwiej pojmiesz koncept w głowie. Rodzenie Jego kto wystawić może, Trudno to na nas, sam wiesz tyło, Boże! Lecz pochodzenie jeszcze wyżej leci, Duch gołąb ziarna precz miewa od śmieci, Tyło orzeł Janowy za gołębiem leci. Jakie mu ziarno podał wschodni — biorą dzieci. „Poślę wam Ducha od Ojca” — przydaje, Ociec śle korzeń, gałąź Syn przystaje, Który od Ojca pochodzi, rzekł jasno, Że i od Syna — rzec
powie. Na drzewo Krzyża kokoszka wleciała, Tam Ojcu Ducha swojego oddała.
Duch gołąb wyżej od kokoszki leci, Niżej kokoszka bierze ziarna z śmieci. Łatwiej kokoszkę niż gołębia łowię — O Synie łatwiej pojmiesz koncept w głowie. Rodzenie Jego kto wystawić może, Trudno to na nas, sam wiesz tyło, Boże! Lecz pochodzenie jeszcze wyżej leci, Duch gołąb ziarna precz miewa od śmieci, Tyło orzeł Janowy za gołębiem leci. Jakie mu ziarno podał wschodni — biorą dzieci. „Poślę wam Ducha od Ojca” — przydaje, Ociec śle korzeń, gałąź Syn przystaje, Który od Ojca pochodzi, rzekł jasno, Że i od Syna — rzec
Skrót tekstu: BarŁNowBar_I
Strona: 475
Tytuł:
Nowa miara starej wiary
Autor:
Łazarz Baranowicz
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
liryka
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1676
Data wydania (nie wcześniej niż):
1676
Data wydania (nie później niż):
1676
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Poeci polskiego baroku
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Jadwiga Sokołowska, Kazimiera Żukowska
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Państwowy Instytut Wydawniczy
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1965