Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 14 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ? Drodzy moi prostacy, Extollite manus vestras in sancta podno [pono:qub] ście ręce wasze ku świątnicy Pańskiej, rękami waszemi które MłodzKaz 1681
1 ? Drodzy moi prostacy, Extollite manus vestras in sancta podno [pono:qub] śćie ręce wásze ku świątnicy Páńskiey, rękámi wászemi ktore MłodzKaz 1681
2 co raz nożyk dalej/ ostróżnie jednak pokładając/ błonkę podno [pono:qub] ś i zdyim. a będzie białą/ przezroczystą/ SekrWyj 1689
2 co raz nożyk dáley/ ostrożnie iednák pokłádaiąc/ błonkę podno [pono:qub] ś i zdyim. á będźie białą/ przezroczystą/ SekrWyj 1689
3 Młody gdyby z tym jako tam obligiem; Dla tego podno [pono:qub] / że woleli odbyć na rażye/ i jeden dzień GorzWol między 1670 a 1700
3 Młody gdyby z tym iáko tám obligiem; Dla tego podno [pono:qub] / że woleli odbyć ráżie/ y ieden dźień GorzWol między 1670 a 1700
4 PAN do mnie: nie nacieraj na Moabczyki/ ani podno [pono:qub] ś wojny przeciwko nim: boć nie dam ziemie BG_Pwt 1632
4 PAN do mnie: nie náćieraj Moábcżyki/ áni podno [pono:qub] ś wojny przećiwko nim: boć nie dam źiemie BG_Pwt 1632
5 Synom Ammonowym: nie nacierajże na nie/ ani podno [pono:qub] ś wojny przeciwko nim: boć nie dam ziemie BG_Pwt 1632
5 Synom Ammonowym: nie nácierajże nie/ áni podno [pono:qub] ś wojny przećiwko nim: boć nie dam źiemie BG_Pwt 1632
6 / Ani mu już zaszkodzą śmiertelni wężowie. Już nie podno [pono:qub] ście Hostij/ zakonu starego Kapłani; Bo już nową RożAPam 1610
6 / Ani mu iuż zászkodzą śmiertelni wężowie. Iuż nie podno [pono:qub] śćie Hostiy/ zakonu starego Kápłani; Bo iuż nową RożAPam 1610
7 pilnym baczeniem a pomni co mówi: Esaiae 40. Podno [pono:qub] ście oczy wasze ku gorze/ a patrzajcie kto te ŻędzKom 1618
7 pilnym baczeniem á pomni co mowi: Esaiae 40. Podno [pono:qub] śćie oczy wásze ku gorze/ á pátrzayćie kto te ŻędzKom 1618
8 Historicé, do których samże nas upomina Prorok: Podno [pono:qub] ście oczy wasze ku gorze/ a patrzajcie kto te ŻędzKom 1618
8 Historicé, do ktorych samże nas vpomina Prorok: Podno [pono:qub] śćie oczy wásze ku gorze/ á pátrzayćie kto te ŻędzKom 1618
9 człowiecze: wizerunk to jest tobie na ganku postawiony/ podno [pono:qub] ś się wyżej od żłobu/ i od mierzwy tego HinPlęsy 1636
9 człowiecze: wizerunk to iest tobie ganku postáwiony/ podno [pono:qub] ś się wyżey od żłobu/ y od mierzwy tego HinPlęsy 1636
10 nocąc krzyczała po swemu. Każą nam Aoniankom: lecz podno [pono:qub] po temu Cząści nie jest byś mogła Piosnkę słyszeć OvŻebrMet 1636
10 nocąc krzyczáłá po swemu. Każą nam Aoniánkom: lecz podno [pono:qub] po temu Cząsći nie iest byś mogłá Piosnkę słyszeć OvŻebrMet 1636