Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 137 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 proszę P. Baron brzydzi się kupcem i wszyscy jemu podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] Wielmożni i Jaśnie Wielmożni Wieśniacy? kupiec zbytków nie czyni Monitor 1772
1 proszę P. Baron brzydzi się kupcem y wszyscy iemu podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] Wielmożni y Jaśnie Wielmożni Wieśniacy? kupiec zbytkow nie czyni Monitor 1772
2 . VI. p. m. 503. Tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] byli i owi dwa Paniczkowie/ którzy sobie ślubowali/ GdacKon 1681
2 . VI. p. m. 503. Tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] byli y owi dwá Pániczkowie/ ktorzy sobie ślubowáli/ GdacKon 1681
3 Korony idą a idą; ustawicznie też Kantemirowie i tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] zbójcy tatarscy zagony nasze płóczą, w oczach własnych czausowże BirkBaszaKoniec 1624
3 Korony idą a idą; ustawicznie też Kantemirowie i tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] zbójcy tatarscy zagony nasze płóczą, w oczach własnych czausowże BirkBaszaKoniec 1624
4 dosyć, O której przed inszymi domaga się prosić. Podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] takowi onej to ptaszynie, Co nie więcej, SatStesBar_II 1670
4 dosyć, O której przed inszymi domaga się prosić. Podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] takowi onej to ptaszynie, Co nie więcej, SatStesBar_II 1670
5 Sebellius, Eunonius. Nestorius, Eutyches, i tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] Heretykowie/ dla jednej tylko każdy znich Herezji/ SmotApol 1628
5 Sebellius, Eunonius. Nestorius, Eutyches, y tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] Hęretykowie/ dla iedney tylko káżdy znich Hęreziey/ SmotApol 1628
6 Azary/ Elenchus/ Antygraf/ Suraski/ i tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] / poty ty w występku fałszu/ kłamstwa/ potwarzy SmotApol 1628
6 Azáry/ Elenchus/ Antygráph/ Suráski/ y tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] / poty ty w występku fałszu/ kłamstwá/ potwarzy SmotApol 1628
7 Ortolog/ Kleryk/ Azary/ Elenchus/ i tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] opisali/ traci co/ abo umiera: na swoję SmotApol 1628
7 Ortolog/ Klerik/ Azáry/ Elenchus/ y tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] opisáli/ tráći co/ ábo vmiera: swoię SmotApol 1628
8 Zyzaniowie/ Filaletowie/ Ortologowie/ Klerykowie/ i tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] / których my obrońcami na przeciw jedności nabyli/ bluźnią SmotApol 1628
8 Zyzániowie/ Philáletowie/ Ortologowie/ Klerikowie/ y tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] / ktorych my obrońcámi przećiw iednośći nábyli/ bluźnią SmotApol 1628
9 Zyzaniowie/ Filaletowie/ Ortologowie/ Klerykowie/ i tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] naszy Scribentowie na Zachodną Cerkiew Heretyckim językiem Calumniosè rzucili/ SmotApol 1628
9 Zyzániowie/ Philáletowie/ Ortologowie/ Klerikowie/ y tym podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] nászy Scribentowie Zachodną Cerkiew Hęretyckim ięzykiem Calumniosè rzućili/ SmotApol 1628
10 będą, Wszyscy na trąbę anielską przybędą. Tam słonecznemu podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] promieniu, Rozjaśnieją się dobrzy w oka mgnieniu. Tam MorszZWierszeWir_I 1675
10 będą, Wszyscy na trąbę anielską przybędą. Tam słonecznemu podobni [podobny:adj:pl:nom:manim1:pos] promieniu, Rozjaśnieją się dobrzy w oka mgnieniu. Tam MorszZWierszeWir_I 1675