item, Polak defectuosus w słowach, jako znać z Książek Francuskich po Polsku wytłumaczonych, które nie mają tantam gratiam w Polszcyznie. Co Ichmość illiterati i Damy wolą samym czystym Polskim mówić językiem, niż zażyć Łaciny w mowie, Liście, per figuram Solaecismi.
Wiele, Królestw, Prowincyj, Polacy z Łacińska nazywamy i tojest polityczniej teraz; jako to Hiszpania, Francja, Anglia, niż mówić Hiszpańska, Francuska, Angielska Ziemia etc. Polityczniej się mówi teraz Austria, niżeli Rakuska Ziemia; Austriacy niż Rakuzanie dla dystynkcyj Raguzanów mających Rempublicam. Wielei est Insuł Łacińską u nas wyrażonych kompellacją, naprzykład: Sicilia; Sardynia, Creta, Malta etc Wiele
item, Polak defectuosus w słowach, iako znać z Książek Francuskich po Polsku wytłumaczonych, ktore nie maią tantam gratiam w Polszcyznie. Co Ichmość illiterati y Damy wolą samym czystym Polskim mowić ięzykiem, niż zażyć Łaciny w mowie, Liście, per figuram Solaecismi.
Wiele, Krolestw, Prowincyi, Polacy z Łacinská nazywamy y toiest polityczniey teraz; iako to Hiszpania, Francya, Anglia, niż mowić Hiszpańska, Francuska, Angielska Ziemia etc. Polityczniey się mowi teraz Austria, niżeli Rakuska Ziemia; Austryacy niż Rakuzanie dla distynkcyi Raguzanow maiących Rempublicam. Wielei est Insuł Łacinską u nas wyrażonych kompellacyą, naprzykład: Sicilia; Sardinia, Creta, Malta etc Wiele
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 374
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
w Polszcyznie. Co Ichmość illiterati i Damy wolą samym czystym Polskim mówić językiem, niż zażyć Łaciny w mowie, Liście, per figuram Solaecismi.
Wiele, Królestw, Prowincyj, Polacy z Łacińska nazywamy i tojest polityczniej teraz; jako to Hiszpania, Francja, Anglia, niż mówić Hiszpańska, Francuska, Angielska Ziemia etc. Polityczniej się mówi teraz Austria, niżeli Rakuska Ziemia; Austriacy niż Rakuzanie dla dystynkcyj Raguzanów mających Rempublicam. Wielei est Insuł Łacińską u nas wyrażonych kompellacją, naprzykład: Sicilia; Sardynia, Creta, Malta etc Wiele Rzek naprzykład: Tiber, albo Tibris, Rent Rodan. Erydanus, Tamesis. Sequana etc Wiele Miast jakże
w Polszcyznie. Co Ichmość illiterati y Damy wolą samym czystym Polskim mowić ięzykiem, niż zażyć Łaciny w mowie, Liście, per figuram Solaecismi.
Wiele, Krolestw, Prowincyi, Polacy z Łacinská nazywamy y toiest polityczniey teraz; iako to Hiszpania, Francya, Anglia, niż mowić Hiszpańska, Francuska, Angielska Ziemia etc. Polityczniey się mowi teraz Austria, niżeli Rakuska Ziemia; Austryacy niż Rakuzanie dla distynkcyi Raguzanow maiących Rempublicam. Wielei est Insuł Łacinską u nas wyrażonych kompellacyą, naprzykład: Sicilia; Sardinia, Creta, Malta etc Wiele Rzek naprzykład: Tiber, albo Tibris, Rent Rodan. Eridanus, Thamesis. Sequana etc Wiele Miast iakże
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 374
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Syreniusza Doktora: jako to Betunica, Ruta, Menta, Narcisus, Bosa, Centifolia, Lilium, konwalium, Herba Te; których denominacyj nie mamy po Polsku; a jeśli są, tedy szpetne nie wyrozumiane, nie polityczne; stąd obyczajniej jest mówić Doktorską Łaciną: Asa faetida, niż po Polsku: czartowe łajno; polityczniej nazwać Flos melampi: niż psie plugastwa, piękniej rzec wziął na Saliwacje, niż po Polsku: wziął na ślinienie, albo na plwanie etc. Wszytkie też Aptyczne Medykamenta i choroby ludzkie po Łacinie nazwane, są w zażywaniu u nas, które po Polsku wykładając, albo długich potrzeba frazesów, albo cirkuicyj, albo nie będą
Syreniusża Doktora: iako to Betunica, Rutha, Menta, Narcisus, Bosa, Centifolia, Lilium, convalium, Herba The; ktorych denominacyi nie mamy po Polsku; a iesli są, tedy szpetne nie wyrozumiane, nie polityczne; ztąd obyczayniey iest mowic Doktorską Łaciną: Assa faetida, niż po Polsku: czartowe łayno; polityczniey nazwać Flos melampi: niż psie plugastwa, piękniey rzec wzioł na Saliwacye, niż po Polsku: wzioł na slinienie, albo na plwanie etc. Wszytkie też Aptyczne Medykamenta y choroby ludzkie po Łacinie nazwane, są w zażywaniu u nas, ktore po Polsku wykładaiąc, albo długich potrzeba frazesow, albo cirkuicyi, albo nie będą
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 374
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
Kiedyście inszym radzili zles cię radzili. Ale sobie dobrzeście poradzili tak właśnie jako sobie trzeba Ze by to było w kronice. I tak az na trzeciem sejmie skończyła się ta Materia
Ja wracąm się ad statum Anni huius kiedy się w Wilnie odprawuje Komisyja z takiemi Tomulencjami i Tumultami odprawuje się we Lwowie trochę modestius i polityczniej niżeli w Litwie i z lepszem afektem bo z łaski Bożej znalazł się sposób uspokojenia Wojska. Szelągi kazano klepać Tynfy tak ze klepac srebra w których tylko za groszy 18. Ale że po złotemu kazano brać dawszy im taką Instytucyją. Dat praetium servata salus potiorque metalloest i Już od tąd wszystka Moneta srebrna i złoto u
Kiedyscie inszym radzili zles cie radzili. Ale sobie dobrzescie poradzili tak własnie iako sobie trzeba Ze by to było w kronice. I tak az na trzeciem seymie skonczyła się ta Materyia
Ia wracąm się ad statum Anni huius kiedy się w Wilnie odprawuie kommissyia z takiemi Tomulencyiami y Tumultami odprawuie się we Lwowie trochę modestius y polityczniey nizeli w Litwie y z lepszem affektem bo z łaski Bozey znalasł się sposob uspokoienia Woyska. Szelągi kazano klepać Tynfy tak ze klepac srebra w ktorych tylko za groszy 18. Ale że po złotemu kazano brac dawszy im taką Instytucyią. Dat praetium servata salus potiorque metalloest y Iuz od tąd wszystka Moneta srebrna y złoto u
Skrót tekstu: PasPam
Strona: 186v
Tytuł:
Pamiętniki
Autor:
Jan Chryzostom Pasek
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1656 a 1688
Data wydania (nie wcześniej niż):
1656
Data wydania (nie później niż):
1688
morientis Libertatis. Lecz to jeszcze do naszego nie należy dyskursu. Ja W. Panu jeden albo drugi przykład dispensatarum Legum przypomnę, prócz tego, który W. Panowie z siebie samych dajecie. Gdy zaś tej kategóryj dowodzę, wiem że W. Panu sapienti loqvor, bo jaki inszy nie dobrze rezonujący, albo po naszemu polityczniej trochę mówiąc, głupi lub malitiosus, mógłby mnie sobie opacznie tłumaczyć, jakbym ja mówił: że wolno, komu chcieć i kiedy chcieć, dyspensować Prawo, toby była fatuitas; sens dobry jest, byleby go zdrowo tłumaczyć. Primo: in summo necessitatis casu. Secundo: ab auctoritate debita. Tertio
morientis Libertatis. Lecz to ieszcze do naszego nie należy dyskursu. Ia W. Panu ieden albo drugi przykład dispensatarum Legum przypomnę, procz tego, ktory W. Panowie z śiebie samych daiećie. Gdy zaś tey kategoryi dowodzę, wiem że W. Panu sapienti loqvor, bo iaki inszy nie dobrze rezonuiący, albo po naszemu polityczniey trochę mowiąc, głupi lub malitiosus, mogłby mnie sobie opacznie tłumaczyć, iakbym ia mowił: że wolno, komu chćieć y kiedy chćieć, dyspensować Prawo, toby była fatuitas; sens dobry iest, byleby go zdrowo tłumaczyć. Primo: in summo necessitatis casu. Secundo: ab auctoritate debita. Tertio
Skrót tekstu: KonSRoz
Strona: 37
Tytuł:
Rozmowa pewnego ziemianina ze swoim sąsiadem
Autor:
Stanisław Konarski
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma polityczne, społeczne
Tematyka:
polityka
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1733
Data wydania (nie wcześniej niż):
1733
Data wydania (nie później niż):
1733
i niezbożności; i wpościeli rzucasz: Niechcię Pan (z Michałem świętym mówiąc) sfuka/ Ten którego ty tak Hereticko bluźnić się ważysz. O Pożywaniu też z Kielicha Krwie Pańskiej/ tak że jak nie wstydliwy Potwarca/ bez wszelkiej okoliczności szczyrze kłamasz: bo choć twój Ociec był prostym Popem/ przecię rozumiem/ że polityczniej się około tego obchodził/ niżeli ty bajesz: i żadnego jeszcze podobno na świecie Grubiana między Kapłanami nie było/ i być niemoże: któryby się w tak świętej rzeczy pożywaniu tak sprawować miał; bo Rubricella w Służebniku tak naucza na pag. 360. mówiąc: Aby po Konsummacjej/ Cząstki CIAŁA PAŃSKIEGO, pokłon
y niezbożnośći; y wpośćieli rzucasz: Niechćię Pan (z Micháłem świętym mowiąc) sfuká/ Ten ktorego ty ták Haereticko bluźnić się ważysz. O Pożywániu też z Kielichá Krwie Páńskiey/ ták że iák nie wstydliwy Potwarcá/ bez wszelkiey okolicznośći szczyrze kłamasz: bo choć twoy Oćiec był prostym Popem/ przećię rozumiem/ że polityczniey się około tego obchodźił/ niżeli ty báiesz: y żadnego ieszcze podobno ná świećie Grubianá między Kápłanámi nie było/ y być niemoże: ktoryby sie w ták świętey rzeczy pożywániu ták spráwowáć miał; bo Rubricellá w Służebniku ták náucza ná pág. 360. mowiąc: Aby po Consummácyey/ Cząstki CIAŁA PANSKIEGO, pokłon
Skrót tekstu: MohLit
Strona: 98
Tytuł:
Lithos abo kamień z procy prawdy [...] wypuszczony
Autor:
Piotr Mohyła
Miejsce wydania:
Kijów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1644
Data wydania (nie wcześniej niż):
1644
Data wydania (nie później niż):
1644