rozumie we wszystkich pogańskich naukach wyćwi- czona. a to co tą samo i nade wszytko zaleca/ z wielą służebnic w Aleksandrii w pałacach królewskich mieszkając/ w Chrystusa samego mocnie wierząc/ jego sobie za oblubieńca obrała/ jego nade wszytko miłując/ jemu czystość dusze swej i ciała zachowywała. Ta gdy o onym ziaździe i święcie Bałwochwalskim usłyszała: bacząc jako wiele dusz ginie/ żarliwością Bożą o okrzywdę tego/ któremu cześć od jego stworzenia ginęła/ a czartom się oddawała/ wzruszona: wziąwszy z sobą sługi niektóre/ szła do kościoła/ w którym się Cesarz na onych zabobonach bawił. i obróciła na się oczy ludu wszytkiego/ i opowiedzieć się Cesarzowi
rozumie we wszystkich pogáńskich náukách wyćwi- czona. á to co tą samo y náde wszytko záleca/ z wielą służebnic w Alexándryey w páłacách krolewskich mieszkáiąc/ w Chrystusá sámego mocnie wierząc/ iego sobie zá oblubieńcá obráłá/ iego náde wszytko miłuiąc/ iemu czystość dusze swey y ćiáłá záchowywáłá. Tá gdy o onym ziáźdźie y święćie Báłwochwálskim vsłyszáłá: bacząc iáko wiele dusz ginie/ żarliwośćią Bożą o okrzywdę te^o^/ ktoremu cześć od ie^o^ stworzenia ginęłá/ á czártom się oddawáłá/ wzruszona: wźiąwszy z sobą sługi niektore/ szłá do kośćiołá/ w ktorym się Cesarz ná onych zabobonách báwił. y obroćiłá ná się oczy ludu wszytkiego/ y opowiedźieć sie Cesárzowi
Skrót tekstu: BreyWargPereg
Strona: 114
Tytuł:
Peregrynacja arabska albo do grobu św. Katarzyny
Autor:
Bernhard Breydenbach
Tłumacz:
Andrzej Wargocki
Drukarnia:
Szymon Kempini
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży
Tematyka:
geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1610
Data wydania (nie wcześniej niż):
1610
Data wydania (nie później niż):
1610