Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 5 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 , to bełkoce, a język mu lata, A polszczyznę [polszczyzna:subst:sg:acc:f] tureckiemi języki przeplata. A pełno go w każdym kącie WychWieś 1618
1 , to bełkoce, a język mu lata, A polszczyznę [polszczyzna:subst:sg:acc:f] tureckiemi języki przeplata. A pełno go w każdym kącie WychWieś 1618
2 długą amplifikacją Długosus. Nie sadzę się tu na wysoką Polszczyznę [polszczyzna:subst:sg:acc:f] , abym nią nie zaćmił sensów: nie rzucam ChmielAteny_I 1755
2 długą amplifikácyą Długosus. Nie sadzę się tu wysoką Polszczyznę [polszczyzna:subst:sg:acc:f] , abym nią nie zaćmił sensow: nie rzucam ChmielAteny_I 1755
3 nowy wykład pisma/ nową wiarę/ tak i nową Polszczyznę [polszczyzna:subst:sg:acc:f] : chociaj mówią po Polsku/ kiedy wiarę swoję o SkarMes 1612
3 nowy wykład pismá/ nową wiárę/ ták y nową Polszczyznę [polszczyzna:subst:sg:acc:f] : choćiay mowią po Polsku/ kiedy wiárę swoię o SkarMes 1612
4 męża, po polsku do żony. Ja bym polszczyznę [polszczyzna:subst:sg:acc:f] wolał na me obieranie; Dobrzeż to, że PotPoczKuk_III 1696
4 męża, po polsku do żony. Ja bym polszczyznę [polszczyzna:subst:sg:acc:f] wolał na me obieranie; Dobrzeż to, że PotPoczKuk_III 1696
5 mówić to bełkoce/ a język mu lata/ A Polszczyznę [polszczyzna:subst:sg:acc:f] Tureckim językiem przeplata. A pełno go wkazdym kącie/ NowSow 1684
5 mowić to bełkoce/ á ięzyk mu lata/ A Polszczyznę [polszczyzna:subst:sg:acc:f] Tureckim iężykiem przepláta. A pełno go wkázdym kąćie/ NowSow 1684