Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 48 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 twoje katuje; ten grób (gdzież święte grobów poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] / gdzie statucie przeciwko ich gwałtowników?) błogosławionej dusze KalCuda 1638
1 twoie kátuie; ten grob (gdźież święte grobow poszánowánie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] / gdźie státućie przećiwko ich gwałtownikow?) błogosłáwioney dusze KalCuda 1638
2 / ani czła nie placić/ wszelki respekt/ i poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] / przeciwko nim zachowywać/ a to dla tego aby DelicWłos 1665
2 / ani człá nie pláćić/ wszelki respekt/ y poszánowánie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] / przećiwko nim záchowywáć/ á to dla tego áby DelicWłos 1665
3 wspominał im sentencją Mędrca: Słuchaj milcząc, a za poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] (Doktora do ciebie mówiącego którego słuchasz) przystąpi do BirkOboz 1623
3 wspominał im sentencyą Mędrcá: Słuchay milcząc, á poszánowánie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] (Doktorá do ćiebie mowiącego którego słuchasz) przystąpi do BirkOboz 1623
4 służące wydrukował Ażeby Najś: Eucharystia miała odtąd swe poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] , Cihoria, i Puszki przynajmniej cynowe mieć kazał w ChmielAteny_IV 1756
4 służące wydrukował Ażeby Nayś: Eucharystia miała odtąd swe poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] , Cihoria, y Puszki przynaymniey cynowe mieć kazał w ChmielAteny_IV 1756
5 tylko jako mu urzędnik rozkaże według potrzeby, uczciwość i poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] wszelkie urzędnikowi by najmniejszemu oddawać, do roboty inszej, InsGór_1 między 1615 a 1650
5 tylko jako mu urzędnik rozkaże według potrzeby, uczciwość i poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] wszelkie urzędnikowi by najmniejszemu oddawać, do roboty inszej, InsGór_1 między 1615 a 1650
6 sam jesteś/ to tym większe od niej mieć będziesz poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] : i co jej nie dostaje w urodzeniu/ nadgrodzi GorzWol między 1670 a 1700
6 sam iesteś/ to tym większe od niey mieć będźiesz poszánowánie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] : y co iey nie dostáie w urodzeniu/ nádgrodźi GorzWol między 1670 a 1700
7 ciebie na miłość/ i u ludzi na respekt i poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] zarobić. Bo żadnej grzecznej ludzie sobie lece nie ważą GorzWol między 1670 a 1700
7 ćiebie miłość/ y u ludźi respekt y poszánowánie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] zárobić. Bo żadney grzeczney ludźie sobie lece nie ważą GorzWol między 1670 a 1700
8 i Dobrodzieja przypada. Tłumacz ma swego tłumacza ku Tobie poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] , i jej nowa odmiana nieodmiennego Jego afektu ustawicznym ma GelPrzyp 1755
8 i Dobrodźieia przypada. Tłumacz ma swego tłumacza ku Tobie poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] , i iey nowa odmiana nieodmiennego Jego afektu ustawicznym ma GelPrzyp 1755
9 ojczista, napoly podzelic, a matcze in reliquo wszelkie poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] pod winami pańskimi czynie. 165. Sub eodem acto KsŻyw między 1681 a 1752
9 oyczista, napoly podzelic, a matcze in reliquo wszelkie poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] pod winami pańskimi czynie. 165. Sub eodem acto KsŻyw między 1681 a 1752
10 Bóg przykazuje dziatkom przeciw Rodzicom? M. Wszelkie winne poszanowanie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] / Miłość/ i Posłuszeństwo. V. Jakowe miłość AnzObjWaś 1651
10 Bog przykázuie dźiatkom przećiw Rodźicom? M. Wszelkie winne poszánowánie [poszanowanie:subst:sg:acc:n] / Miłość/ y Posłuszeństwo. V. Iákowe miłość AnzObjWaś 1651