Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 4 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 wziął z sobą imć pana Wacława do Brzeżan, gdzie poszczwany [poszczuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] psem od swego swywolnego kondyscypuła, spadł z schodów z MatDiar między 1754 a 1765
1 wziął z sobą jmć pana Wacława do Brzeżan, gdzie poszczwany [poszczuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] psem od swego swywolnego kondyscypuła, spadł z schodów z MatDiar między 1754 a 1765
2 przedął, wspinał się do góry, Abo się więc poszczwany [poszczuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] kupie psów odgryzał, Abo jako w bęben bił, PotPoczKuk_III 1696
2 przedął, wspinał się do góry, Abo się więc poszczwany [poszczuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] kupie psów odgryzał, Abo jako w bęben bił, PotPoczKuk_III 1696
3 w polu przeźrzoczystym ciska, A ten, z nieznajomego poszczwany [poszczuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] siedliska, Wichrom bystrym wprzód nie da, ile w ZimSRoks 1654
3 w polu przeźrzoczystym ciska, A ten, z nieznajomego poszczwany [poszczuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] siedliska, Wichrom bystrym wprzód nie da, ile w ZimSRoks 1654
4 ust moich, pewnie przechodzą cię mory, Jak zwierz poszczwany [poszczuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] tak sapisz, tak dyszysz, Przecię iść musisz do DrużZbiór 1752
4 ust moich, pewnie przechodzą cię mory, Ják zwierz poszczwány [poszczuć:ppas:sg:nom:m:perf:aff:pos] ták sapisz, ták dyszysz, Przecię iść musisz do DrużZbiór 1752