Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 108 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 ubyło; Jakoż/ i dobrze. Teraźniejszy żywy Powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] twego snadź czeka tęskliwy. Acz widzę gości jedzie grzecznych KochProżnLir 1674
1 vbyło; Iákosz/ y dobrze. Teráźnieyszy żywy Powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] twego snadź czeka tęskliwy. Acz widzę gośći iedźie grzecznych KochProżnLir 1674
2 / za harde zbytki/ które wymyślały/ Bez nadzieje powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] / wniewoli zostały. O Boże/ co przezornym ŁączZwier 1678
2 / hárde zbytki/ ktore wymyśláły/ Bez nadźieie powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] / wniewoli zostáły. O Boże/ co przezornym ŁączZwier 1678
3 nowy świat, odrodziłem się prawie, i więcej powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] febry, która mię dotąd po Usnarz męczyła, ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 nowy świat, odrodziłem się prawie, i więcéj powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] febry, która mię dotąd po Usnarz męczyła, ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 prywatnie w pokoju. Wymieszkawszy w domu kilka niedziel od powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] z Lublina, jechałem z całą familią do Królewca ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 prywatnie w pokoju. Wymieszkawszy w domu kilka niedziel od powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] z Lublina, jechałem z całą familią do Królewca ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 narodzie maksymy, victor dat leges; znalazła sposoby do powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] króla Augusta i annibilacji solennych traktatów, dala śmiałość wzgardy ZawiszaPam między 1715 a 1717
5 narodzie maxymy, victor dat leges; znalazła sposoby do powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] króla Augusta i annibilacyi solennych traktatów, dala śmiałość wzgardy ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 i nie rozbierając się). Dwór nasz ad famam powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] króla szwedzkiego consternatur, tem bardziej że przestraszony resolutione irruptionis ZawiszaPam między 1715 a 1717
6 i nie rozbierając się). Dwór nasz ad famam powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] króla szwedzkiego consternatur, tém bardziéj że przestraszony resolutione irruptionis ZawiszaPam między 1715 a 1717
7 u brzegu, Skąd już żadnego ludzkiemu żywotu Niemasz powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] , Wróci się stamtąd, gdzie wiatry i chmury Zapędziły MorszZWierszeWir_I 1675
7 u brzegu, Zkąd już żadnego ludzkiemu żywotu Niemasz powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] , Wroci się ztamtąd, gdzie wiatry i chmury Zapędziły MorszZWierszeWir_I 1675
8 który takowymi nie puszcza się ślady, Co z nich powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] niemasz. M. Jeśli przykładami Narabiąć będziesz, MorszZWierszeWir_I 1675
8 ktory takowymi nie puszcza się ślady, Co z nich powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] niemasz. M. Jeśli przykładami Narabiąć będziesz, MorszZWierszeWir_I 1675
9 Sierpnia, Roku 1640. Do Czytelnika. NIe wstyz powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] biegły i uczony. Czytelniku: a choć i na OlszSzkoła 1640
9 Sierpniá, Roku 1640. Do Czytelnika. NIe wstyz powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] biegły y vcżony. Czytelniku: á choć y OlszSzkoła 1640
10 X. Wykład spospbu obserwowania biegu, i dochodzenia czasu powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] , i poznawania jeśli taż sama i jedna jest BohJProg_II 1770
10 X. Wykład spospbu obserwowania biegu, y dochodzenia czasu powrotu [powrót:subst:sg:gen:m] , y poznawania ieśli taż sama y iedna iest BohJProg_II 1770