Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 92 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / jako o nim Natura listowie pisze. Nadto jest prośba [prośba:subst:sg:nom:f] szczęścia i nieszczęścia ludźkiego kiedy kogo jakie nieszczęście potkać ma SpiżAkt 1638
1 / iáko o nim Náturá listowie pisze. Nádto iest prośbá [prośba:subst:sg:nom:f] szcżęśćia y nieszcżęśćia ludźkiego kiedy kogo iákie nieszcżęśćie potkáć ma SpiżAkt 1638
2 lubi szaty. Choćbyś taiła, sama cię wydaje Prośba [prośba:subst:sg:nom:f] i chciwe twe obyczaje; Klnij się, żeś MorszAUtwKuk 1654
2 lubi szaty. Choćbyś taiła, sama cię wydaje Prośba [prośba:subst:sg:nom:f] i chciwe twe obyczaje; Klnij się, żeś MorszAUtwKuk 1654
3 których Ateny Zazdroszczą tamtej potomkom Syreny. Lecz choć morskiego prośba [prośba:subst:sg:nom:f] Palemona I gładkiej będzie chciała Partenopy, Abyś ich MorszAUtwKuk 1654
3 których Ateny Zazdroszczą tamtej potomkom Syreny. Lecz choć morskiego prośba [prośba:subst:sg:nom:f] Palemona I gładkiej będzie chciała Partenopy, Abyś ich MorszAUtwKuk 1654
4 Godna anielska twarz niebieskiej straży. Nie chcecie ani was prośba [prośba:subst:sg:nom:f] ma ruszy I drzecie głośne paszczęki po uszy? To MorszAUtwKuk 1654
4 Godna anielska twarz niebieskiej straży. Nie chcecie ani was prośba [prośba:subst:sg:nom:f] ma ruszy I drzecie głośne paszczęki po uszy? To MorszAUtwKuk 1654
5 ! Dobrześ za żonę dana Plutonowi, Kiedy cię prośba [prośba:subst:sg:nom:f] niska nie namówi; I to twój lepszy mąż, MorszAUtwKuk 1654
5 ! Dobrześ za żonę dana Plutonowi, Kiedy cię prośba [prośba:subst:sg:nom:f] niska nie namówi; I to twój lepszy mąż, MorszAUtwKuk 1654
6 -ć mnie możesz ochłodzić na suszy, Jeśli cię prośba [prośba:subst:sg:nom:f] moja dawna ruszy; Siądź tylko ze mną na bujnym MorszAUtwKuk 1654
6 -ć mnie możesz ochłodzić na suszy, Jeśli cię prośba [prośba:subst:sg:nom:f] moja dawna ruszy; Siądź tylko ze mną na bujnym MorszAUtwKuk 1654
7 nie przez siebie samego whodzi. Niech cię Cnota nie prośba [prośba:subst:sg:nom:f] , Talenta nie grosz, godność nie namowa, stawi MłodzKaz 1681
7 nie przez siebie sámego whodźi. Niech ćię Cnotá nie prośbá [prośba:subst:sg:nom:f] , Tálentá nie grosz, godność nie namowá, stáwi MłodzKaz 1681
8 grzech tego nie mienilismy/ przed tobą Ojcem sprawa niech prośba [prośba:subst:sg:nom:f] nasza plac otrzyma; i lubo to wielki występek nasz KalCuda 1638
8 grzech te^o^ nie mienilismy/ przed tobą Oycẽ spráwá niech prośbá [prośba:subst:sg:nom:f] nászá plác otrzyma; y lubo to wielki występek nász KalCuda 1638
9 . Przyjaciela mając pamiętaj że może być nieprzyjacielem. Pańska prośba [prośba:subst:sg:nom:f] za rozkazanie stoi. Kto wino pije, ten zdrów FlorTriling 1702
9 . Przyjaciela mając pamiętay że może być nieprzyjacielem. Pańska proźba [prośba:subst:sg:nom:f] za roskazanie stoji. Kto wino pije, ten zdrow FlorTriling 1702
10 i Syna twego na wieki. Amen Afekt nabożny i prośba [prośba:subst:sg:nom:f] zbawienna do Panny Przenaświętszej Serce me tęskni bez Ciebie, BolesEcho 1670
10 i Syna twego na wieki. Amen Afekt nabożny i prośba [prośba:subst:sg:nom:f] zbawienna do Panny Przenaświętszej Serce me tęskni bez Ciebie, BolesEcho 1670