by nie zawsze powinny, trzymać muszą czasami. Ma wojewodzina, kasztelanowa i tam insza od honorów dama dochodów, intrat, majętnościów i sposobów dostatkiem, z których lubo często niejeden klucz przez ręce kredytorów do kosztownych garderób otwiera, trzymać mogą różną mód i ozdób posturę. Mają wiarę kupców po sobie, mają w sposobności i przemysłach małżonków swoich ludzkość Paryża na modne prezenta i ofiary, prezenta na fakcyje i interesa, fakcyje na kosztowne bez kosztu aparencyje, mają i zażycia ich czas, miejsce i powołanie, to jest wolne publiki, kompanije, debosze, wizyty, emulacyje, akty i ozdobne przytomnościom królewskim asystencyje. Mają publiczne o sobie poczty, gazety
by nie zawsze powinny, trzymać muszą czasami. Ma wojewodzina, kasztelanowa i tam insza od honorów dama dochodów, intrat, majętnościów i sposobów dostatkiem, z których lubo często niejeden klucz przez ręce kredytorów do kosztownych garderób otwiera, trzymać mogą różną mód i ozdób posturę. Mają wiarę kupców po sobie, mają w sposobności i przemysłach małżonków swoich ludzkość Paryża na modne prezenta i ofiary, prezenta na fakcyje i interesa, fakcyje na kosztowne bez kosztu aparencyje, mają i zażycia ich czas, miejsce i powołanie, to jest wolne publiki, kompanije, debosze, wizyty, emulacyje, akty i ozdobne przytomnościom królewskim asystencyje. Mają publiczne o sobie poczty, gazety
Skrót tekstu: MałpaCzłow
Strona: 289
Tytuł:
Małpa Człowiek
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
utwory synkretyczne
Gatunek:
satyry, traktaty
Tematyka:
obyczajowość
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1715
Data wydania (nie wcześniej niż):
1715
Data wydania (nie później niż):
1715
Tekst uwspółcześniony:
tak
Tytuł antologii:
Archiwum Literackie
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Paulina Buchwaldówna
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Wroclaw
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Zakład Narodowy im. Ossolińskich
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1962
sfurią około siebiestrzelać/ wszakże dobrą nadzieję ma/ że wiele ich nazad padnie/ i jego własne Serce przenika/ bogdaj żeby się tak stało. Zdradliwy Merkurius bawi się tej Jesieni długo wdomie Marsowym/ biegając sam i tam wnim/ zalecając się wnet u tego/ wnecaś u drugiego; na zdradliwych przebiegach i sztucznych przemysłach nic nieujdzie/ obłudnik się będzie ubijał/ i różnych sztuk zażywał/ i tymić wradzilnicach Książęcych i Pałacach królewskich jak nalepiej szczęścia probował. Świat ćodalej to gorszy/ kto po wszytkim świecie/ i z światem sprawę ma/ mógłby sobie Oczy Argusowe winszować/ i one ustawicznie otworzone mieć/ niech będzie wysoko/ abo
zfuryą około śiebiestrzeláć/ wszákże dobrą nádźieię ma/ że wiele ich názád pádnie/ y iego własne Serce przenika/ bogday żeby śię ták stálo. Zdrádliwy Merkurius báwi śię tey Ieśieni długo wdomie Mársowym/ biegaiąc sám y tám wnim/ zálecáiąc śię wnet u tego/ wnetzáś u drugiego; ná zdrádliwych przebiegách y sztucznych przemysłách nic nieuydźie/ obłudnik śię będźie ubiiał/ y rożnych sztuk zażywał/ y tymić wrádźilnicách Książęcych y Páłácách krolewskich iák nálepiey szcześćia probował. Swiát ćodáley to gorszy/ kto po wszytkim świećie/ y z świátem spráwę ma/ mogłby sobie Oczy Argusowe winszowáć/ y one ustawicznie otworzone mieć/ niech będźie wysoko/ ábo
Skrót tekstu: FurUważ
Strona: G3v
Tytuł:
Astrophiczne uważanie o ułożeniu powietrza
Autor:
Stefan Furman
Drukarnia:
Dawid Frydrych Rhetiusz
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
kalendarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1664
Data wydania (nie wcześniej niż):
1664
Data wydania (nie później niż):
1664
/ iż my barziej przechodzilismy ich w zwierzętach/ a niż w fruktach: bo w tamtych mieliśmy nad nich/ i dobrocią/ i rozmaitością/ ale w tych dobrocią tylko. Miedzy zbożem też/ nie mieli oni ani pszenice/ ani ryżu/ ani też miedzy inszemi uciechami ogródnemi/ mellonów. W rzemiosłach i w przemysłach nie było tam porównania: bo oni nie używali żelaza/ materii policzonej miedzy inszemi potrzebnemi rzeczami/ i pożytecznemi do życia ludzkiego: także też nie wiele umieli używać ognia/ instrumentu pospolitego do przemysłów. Strzelba/ druki/ pisma/ zabawy koło nauk/ zgoła te rzeczy niewiadome im były. Nie nawigowali dalej/ tylko jako
/ iż my bárźiey przechodźilismy ich w źwierzętách/ á niż w fruktách: bo w támtych mielismy nád nich/ y dobroćią/ y rozmáitośćią/ ále w tych dobroćią tylko. Miedzy zbożem też/ nie mieli oni áni pszenice/ áni ryżu/ áni też miedzy inszemi vćiechámi ogrodnemi/ mellonow. W rzemiosłách y w przemysłách nie było tám porownánia: bo oni nie vżywáli żelázá/ máteriey policzoney miedzy inszemi potrzebnemi rzeczámi/ y pożytecznemi do żyćia ludzkiego: także też nie wiele vmieli vżywáć ogniá/ instrumentu pospolitego do przemysłow. Strzelbá/ druki/ pismá/ zabáwy koło náuk/ zgołá te rzeczy niewiádome im były. Nie náuigowáli dáley/ tylko iáko
Skrót tekstu: BotŁęczRel_I
Strona: 269
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. I
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
/ jako jest Battachini dy Muar, Battachina del Moro: gdyż Batte u nich/ rozumie się po naszemu ziemia/ a Battachina/ ziemia Chińska. Rozumieją też jeszcze/ jakby ludzie mieszkający na Giaue/ mieli początek swój z nich: i zaiste baczyć tam wielkie podobieństwo w życiu/ w ubiorach/ w budowaniu/ w przemysłach kupieckich/ i w subtelności rzemiósł. Lecz iż byli stracili na Fretum Zejlamskim armatę jednę z 380. statków/ oprócz inszych wiela szkód/ rozumiejąc takie przewagi być barzo szkodliwe swym rzeczom; postanowili zaraz opuścić wszystkie/ a wrócić się w granice swe. A żeby lepiej umocnili to postanowienie/ przydali karanie na tego/ który
/ iáko iest Battachini di Muar, Battachina del Moro: gdyż Batte v nich/ rozumie się po nászemu źiemiá/ á Báttáchiná/ źiemiá Chińska. Rozumieią też iescze/ iákby ludźie mieszkáiący ná Giaue/ mieli początek swoy z nich: y záiste baczyć tám wielkie podobieństwo w żyćiu/ w vbiorách/ w budowániu/ w przemysłách kupieckich/ y w subtelnośći rzemiosł. Lecz iż byli stráćili ná Fretum Zeylámskim ármatę iednę z 380. státkow/ oprocz inszych wiela szkod/ rozumieiąc tákie przewagi być bárzo szkodliwe swym rzeczom; postánowili záraz opuśćić wszystkie/ á wroćić się w gránice swe. A żeby lepiey vmocnili to postánowienie/ przydáli karánie ná tego/ ktory
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 91
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
: jest pełne rzemieśników/ i handlów: jest dostateczne w ludzie/ i w mieszkanie: jest sposobne w położeniu. Miedzy wszytkimi insułami morza Medyterrańskiego przechodzi insze Sicilia/ i w wielkości/ i w urodzajach. Miedzy wszytkimi krajami zagornymi/ bez sporu/ ma przodek w żyzność gruntów/ w spaniałości i piękności miast/ w przemysłach ludzkich/ w fortecach miejsc/ i we wszytkim zgoła Niderland. Rządy i potężność Króla Katolika w Europie. Trzeciej części,
RZąd Hiszpaniej jest królewski i Pański: a na dwu się fundamentach sadzi: na Religii naprzód/ a potym i na sprawiedliwości: bo dostała obrony od Boga/ za religią/ a za sprawiedliwością miłości
: iest pełne rzemięśnikow/ y hándlow: iest dostáteczne w ludźie/ y w mieszkánie: iest sposobne w położeniu. Miedzy wszytkimi insułámi morzá Mediterráńskiego przechodźi insze Sicilia/ y w wielkośći/ y w vrodzáiách. Miedzy wszytkimi kráiámi zagornymi/ bez sporu/ ma przodek w żyzność gruntow/ w spániáłośći y pięknośći miast/ w przemysłách ludzkich/ w fortecách mieysc/ y we wszytkim zgołá Niderlánd. Rządy y potężność Krolá Kátholiká w Europie. Trzećiey częśći,
RZąd Hiszpániey iest krolewski y Páński: á ná dwu się fundámentách sádźi: ná Religiey naprzod/ á potym y ná spráwiedliwośći: bo dostáłá obrony od Bogá/ zá religią/ á zá spráwiedliwośćią miłośći
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 185
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
jest też tam Cabal/ którego kości mają moc zatrzymawać krew ludzi ranionych. Rozumieją/ jakoby obywatele tuteczni/ którzy są żółtawi/ mieli początek swój z Chiny/ z której ludzie byli pany i gospodarzmi wszystkich tych wyspów: i zaprawdę baczyć wielkie tych podobieństwo z tamtymi w życiu/ w ubierze/ w budowaniu/ i w przemysłach około kupiectwa/ i w subtelności około rzemiósł. Mają przodek w ochędostwie/ i w obyczajach/ miedzy wszystkimi tamtymi ludźmi po wyspach mieszkającemi. Nago pospolicie chodzą/ nie zakrywając się od Pasa aż do głowy: wyrywają sobie brodę/ a przodek głowy golą: rozumieją za niesłuszną rzecz człowiekowi zakrywać głowę: na wojnach są srodzy
iest też tám Cábál/ ktorego kośći máią moc zátrzymáwáć kreẃ ludźi ránionych. Rozumieią/ iákoby obywátele tuteczni/ ktorzy są żołtáwi/ mieli początek swoy z Chiny/ z ktorey ludźie byli pány y gospodarzmi wszystkich tych wyspow: y záprawdę báczyć wielkie tych podobieństwo z támtymi w żyćiu/ w vbierze/ w budowániu/ y w przemysłách około kupiectwá/ y w subtelnośći około rzemiosł. Máią przodek w ochędostwie/ y w obyczáiách/ miedzy wszystkimi támtymi ludźmi po wyspách mieszkáiącemi. Nágo pospolićie chodzą/ nie zákrywáiąc się od Pásá áż do głowy: wyrywáią sobie brodę/ á przodek głowy golą: rozumieią zá niesłuszną rzecz człowiekowi zákrywáć głowę: ná woynách są srodzy
Skrót tekstu: BotŁęczRel_II
Strona: 40
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. II
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
i ufność moja w-tobie Jezu mój/ w-łasce twojej/ w-pomocy twojej/ w-wysłudze twojej; od tąd w-żadnej stworzonej rzeczy nadzieje pokładać niechcę; od tąd nie na sobie/ nie na dostatkach/ nie na rozumie/ nie na faworach i obietnicach ludzkich/ nie na moich zaśługach/ nie na przemysłach i zabiegach moich/ ale na samej wszechmocnej woli/ na samej niewyczerpanej dobroci twojej polegać chcę.
6. Przymnoż Panie prawdziwej a mocnej nadzieje we mnie/ daj mi nadzieję zatrzymać/ i nad nadzieję i przeciw nadziei/ daj mi z-trudności i z-przeciwności serce brać/ a w-twoję pomocną/ i gotową wszechmocność
i vfność moiá w-tobie IEZV moy/ w-łásce twoiey/ w-pomocy twoiey/ w-wysłudze twoiey; od tąd w-żadney stworzoney rzeczy nádźieie pokłádáć niechcę; od tąd nie ná sobie/ nie ná dostátkách/ nie ná rozumie/ nie ná faworách i obietnicách ludzkich/ nie ná moich zaśługách/ nie ná przemysłách i zabiegách moich/ ále ná sámey wszechmocney woli/ ná sámey niewyczerpáney dobroći twoiey polegáć chcę.
6. Przymnoż Pánie prawdźiwey á mocney nádźieie we mnie/ day mi nádźieię zátrzymáć/ i nád nádźieię i przećiw nádźiei/ day mi z-trudnośći i z-przećiwnośći serce bráć/ á w-twoię pomocną/ i gotową wszechmocność
Skrót tekstu: DrużbDroga
Strona: 169
Tytuł:
Droga doskonałości chrześcijańskiej
Autor:
Kasper Drużbicki
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Kalisz
Region:
Wielkopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1665
Data wydania (nie wcześniej niż):
1665
Data wydania (nie później niż):
1665