Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 19 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . 29. Napełnieni będąc wszelakiej nieprawości/ wszeteczeństwa/ przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] / łakomstwa/ złości/ pełni zazdrości/ morderstwa/ BG_Rz 1632
1 . 29. Nápełnieni będąc wszelákiej niepráwosći/ wszetecżeństwá/ przewrotnosći [przewrotność:subst:sg:gen:f] / łákomstwá/ złosći/ pełni zazdrosći/ morderstwá/ BG_Rz 1632
2 5. Kupcom, i innym przedavvającym. Nie czyńcie przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] wsądzie/ wrozmierzaniu/ w wadze/ i w RybMKat 1619
2 5. Kupcom, y innym przedavváiącym. Nie czyńćie przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] wsądzie/ wrozmierzániu/ w wadze/ y w RybMKat 1619
3 zająkliwa? czy na wolą Boską serce gotowe? dla przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] naszej nie uznawamy/ ani uważamy. Pravum est cor BujnDroga 1688
3 záiąkliwa? czy wolą Boską serce gotowe? dlá przewrotnośći [przewrotność:subst:sg:gen:f] nászey nie uznáwamy/ áni uważamy. Pravum est cor BujnDroga 1688
4 nie znając i namniejszej złości, tylko dla starcia ludzkich przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] , w raniuchnym wieku krew z siebie wylewasz, swą GrochWirydarz 1608
4 nie znając i namniejszej złości, tylko dla starcia ludzkich przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] , w raniuchnym wieku krew z siebie wyléwasz, swą GrochWirydarz 1608
5 Cne nie pozwalam, co stróżem wolności Przedtym bywało teraz przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] Jest instrumentem, gdy człek niecnotliwy, Przed wa głos OpalŁPoeta między 1661 a 1662
5 Cne nie pozwalam, co strożem wolności Przedtym bywało teraz przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] Iest instrumentem, gdy człek niecnotliwy, Przed wa głos OpalŁPoeta między 1661 a 1662
6 Czegoż nam tu jeszcze zakazują? M. Wszelkiej przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] sądów/ które się dzieje przez corruptie Sędziów/ niesprawiedliwy AnzObjWaś 1651
6 Czegoż nam tu ieszcze zákázuią? M. Wszelkiey przewrotnośći [przewrotność:subst:sg:gen:f] sądow/ ktore się dźieie przez corruptie Sędźiow/ niespráwiedliwy AnzObjWaś 1651
7 10. Rzekł: O pełny wszelkiej zdrady i wszelkiej przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] / synu Diabelski/ nieprzyjacielu wszelkiej sprawiedliwości/ nie przestaniesz BG_Dz 1632
7 10. Rzekł: O pełny wszelkiey zdrády y wszelkiey przewrotnośći [przewrotność:subst:sg:gen:f] / synu Dyabelski/ nieprzyjaćielu wszelkiey spráwiedliwośći/ nie przestániesz BG_Dz 1632
8 wielkie nie tylko ludzi mądrych w różnych Ksiąg przeciwko ich przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] Edycjach, iluminacje; ale nawet przez tak ciężkie dotknienie SamTrakt 1705
8 wielkie nie tylko ludźi mądrych w rożnych Kśiąg przećiwko ich przewrotnośći [przewrotność:subst:sg:gen:f] Edycyách, illuminácye; ále náwet przez ták ćięszkie dotknienie SamTrakt 1705
9 blisko dwóch tysięcy lat w tym będąc rozproszeniu z drogi przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] swojej do drogi prawidziwej naprowadzony być nie może. Zaślepił SamTrakt 1705
9 blisko dwoch tyśięcy lat w tym będąc rozproszeniu z drogi przewrotnośći [przewrotność:subst:sg:gen:f] swoiey do drogi prawidźiwey náprowádzony być nie może. Záślepił SamTrakt 1705
10 przez lat blisko pułtrzeciasta świata nie widziała, i od przewrotności [przewrotność:subst:sg:gen:f] Żydowskiej w prawdzie swojej tajona była. Co się stąd SamTrakt 1705
10 przez lat blisko pułtrzećiástá świátá nie widźiáłá, y od przewrotnośći [przewrotność:subst:sg:gen:f] Zydowskiey w prawdźie swoiey táiona byłá. Co się ztąd SamTrakt 1705