Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 136 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 . Przerwał mu w tym punkcie dyskurs Efraim Kwakr. Przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] rzekł dziękuję ci za to, z mnie uczcił Monitor 1772
1 . Przerwał mu w tym punkcie dyskurs Ephraim Kwakr. Przyiacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] rzekł dziękuię ci za to, z mnie uczcił Monitor 1772
2 bębna, który że próżny, hałasuje za karetą. Przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ! najeliśmy ten pojazd razem, i w jedną drogę Monitor 1772
2 bębna, ktory że prożny, hałasuie za karetą. Przyiacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ! naieliśmy ten poiazd razem, y w iedną drogę Monitor 1772
3 niespodziewaną przemową bynajmniej niezmieszany ścisnął Efraima mówiąc. Dziękuję ci przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] z mnie wstrzymał w zapędach mowy mojej, gdyby Monitor 1772
3 niespodziewaną przemową bynaymniey niezmieszany ścisnął Ephraima mowiąc. Dziekuię ci przyiacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] z mnie wstrzymał w zapędach mowy moiey, gdyby Monitor 1772
4 ku Londynowi, obróciwszy się do Oficera Efraim rzekł: Przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ! niezadługo rozłączyć się nam przyjdzie, a podobno się Monitor 1772
4 ku Londynowi, obrociwszy się do Officera Ephraim rzekł: Przyiacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ! niezadługo rozłączyć się nam przyidzie, á podobno się Monitor 1772
5 mię arestować myślisz?: Nie/ odpowiedział Książę/ Przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ; ale się wam oto rękodaniem obowięzuję/ że napotym GdacKon 1681
5 mię árestowáć myślisz?: Nie/ odpowiedźiał Xiąże/ Przyjaćielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ; ále śię wam oto rękodániem obowięzuję/ że nápotym GdacKon 1681
6 CIebiez zapomnieć ulubiony z wielu? W wszelkim doznany szczęściu Przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ? Z ordynaciej dany mi niebieski Nieodstępując do grobowej KochProżnLir 1674
6 CIebiez zápomnieć vlubiony z wielu? W wszelkim doznány szczęśćiu Przyiaćielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ? Z ordynáciey dány mi niebieski Nieodstępuiąc do grobowey KochProżnLir 1674
7 na swoim pozasiewam wzorze, Wtenczas ci mój pług, przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] , zorze. Alboś zapomniał, co przypowieść mówi PotFrasz1Kuk_II 1677
7 na swoim pozasiewam wzorze, Wtenczas ci mój pług, przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] , zorze. Alboś zapomniał, co przypowieść mowi PotFrasz1Kuk_II 1677
8 . DO PRZYJACIELA A kiedyż też u ciebie, przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] drogi, Miejsce mieć będą moje życzliwe przestrogi? Pewnie PotFrasz1Kuk_II 1677
8 . DO PRZYJACIELA A kiedyż też u ciebie, przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] drogi, Miejsce mieć będą moje życzliwe przestrogi? Pewnie PotFrasz1Kuk_II 1677
9 go uchwyciwszy, choć barzo zabawny:Dokądże, przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ? Dokąd bieżysz ale? Dobrym ci był, póki PotFrasz1Kuk_II 1677
9 go uchwyciwszy, choć barzo zabawny:Dokądże, przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ? Dokąd bieżysz ale? Dobrym ci był, póki PotFrasz1Kuk_II 1677
10 wiersz ode mnie, o nosie cnotliwy! Mój dobry przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ; a gdy uszczypliwy Język sięgać cię będzie zazdrościwym głosem MorszZWierszeWir_I 1675
10 wiersz ode mnie, o nosie cnotliwy! Moj dobry przyjacielu [przyjaciel:subst:sg:voc:m] ; a gdy uszczypliwy Język sięgać cię będzie zazdrościwym głosem MorszZWierszeWir_I 1675