Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 104 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 p. m. 800. IV. Pijanicy czwarte przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Boże gwałcą: nie dbają bowiem nic na Rodzice/ GdacKon 1681
1 p. m. 800. IV. Pijánicy czwarte przykazánie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Boże gwałcą: nie dbáją bowiem nic Rodźice/ GdacKon 1681
2 większa/ niektórzy Rodzicy i Dziatki nie pomniąc na czwarte przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Boże przez oźralstwo i opilstwo do wielkich grzechów przychodzą/ GdacKon 1681
2 większa/ niektorzy Rodźicy y Dźiatki nie pomniąc czwarte przykazánie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Boże przez oźrálstwo y opilstwo do wielkich grzechow przychodzą/ GdacKon 1681
3 z tego występku (pijaństwa) karała: on czwarte przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] lekce sobie ważąc/ upornie się jej przeciwiał/ i GdacKon 1681
3 z tego występku (pijáństwá) karáłá: on czwarte przykazánie [przykazanie:subst:sg:acc:n] lekce sobie ważąc/ upornie śię jey przećiwiał/ y GdacKon 1681
4 Bożemu popełnił/ jedno opilstwo? V. Opilcy piąte przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Boże przestępują. Bo gdzież bywają większe poswarki/ GdacKon 1681
4 Bożemu popełnił/ jedno opilstwo? V. Opilcy piąte przykazánie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Boże przestępują. Bo gdźież bywáją większe poswarki/ GdacKon 1681
5 . IX . X. Pijanicy znieważają dziewiąte i dziesiąte przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Boże/ ponieważ złym i nieporządnym żądzom i pożądliwościom cuglów GdacKon 1681
5 . IX . X. Pijánicy znieważáją dźiewiąte y dźieśiąte przykazánie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Boże/ ponieważ złym y nieporządnym żądzom y pożądliwośćiom cuglow GdacKon 1681
6 straszny w pośmiechu Zakon Twój miałem, i Twe przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Każdem znieważył albo zgwałcił, Panie. Jam nie MorszAUtwKuk 1654
6 straszny w pośmiechu Zakon Twój miałem, i Twe przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Każdem znieważył albo zgwałcił, Panie. Jam nie MorszAUtwKuk 1654
7 , za grzechów skaranie, Uderzył snadź o ziemię Boże przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] , Wziąwszy je w ich bożnicy. Potem ćwierci jego ErZrzenAnKontr 1619
7 , za grzechów skaranie, Uderzył snadź o ziemię Boże przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] , Wziąwszy je w ich bożnicy. Potem ćwierci jego ErZrzenAnKontr 1619
8 dali przeto pogrzebowi pokoj/ a pomniąc na wtóre przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] świętego Patriarchy naszego nabożni bracia. Tego wieku i czasu KalCuda 1638
8 dáli przeto pogrzebowi pokoy/ á pomniąc wtore przykazánie [przykazanie:subst:sg:acc:n] świętego Patriárchy násze^o^ nabożni bráćia. Tego wieku y czásu KalCuda 1638
9 : ponieważ nad wolą posesora biorąc krzywdzą owego/ i Przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Pańskie gwałcą. Non furtum facies. to jest: KalCuda 1638
9 : ponieważ nád wolą possesorá biorąc krzywdzą owego/ y Przykazánie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Páńskie gwałcą. Non furtum facies. to iest: KalCuda 1638
10 swym się Oenergumenów dotknieniem z nich diabłów wyrzucają. Zachował przykazanie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Piewniczy/ i tylko je Spowiednikowi oznajmił/ który że KalCuda 1638
10 swym się Oenergumenow dotknieniem z nich dyabłow wyrzucáią. Záchował przykazánie [przykazanie:subst:sg:acc:n] Piewniczy/ y tylko ie Spowiednikowi oznaymił/ ktory że KalCuda 1638