Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 15 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 kilku zagonów Dzień w dzień robi, wydzierać dla onych psich [psi:adj:pl:gen:m:pos] gonów, Dla onego zajączka, coć i uciec PotFrasz1Kuk_II 1677
1 kilku zagonów Dzień w dzień robi, wydzierać dla onych psich [psi:adj:pl:gen:m:pos] gonów, Dla onego zajączka, coć i uciec PotFrasz1Kuk_II 1677
2 cię baba o kradzież wrzucona do wody, Ni dziewka psich [psi:adj:pl:gen:f:pos] głów pełna przywiedzie do szkody, Ni uszu twych głos MorszAUtwKuk 1654
2 cię baba o kradzież wrzucona do wody, Ni dziewka psich [psi:adj:pl:gen:f:pos] głów pełna przywiedzie do szkody, Ni uszu twych głos MorszAUtwKuk 1654
3 i drzewa jak siekierą przecina. Przednie ma nogi do psich [psi:adj:pl:gen:f:pos] , i do gęsich podobne: Ogon jak uryby ChmielAteny_I 1755
3 y drzewa iak siekierą przecina. Przednie ma nogi do pśich [psi:adj:pl:gen:f:pos] , y do gęśich podobne: Ogon iak uryby ChmielAteny_I 1755
4 czasem chce obłudny zwieść słowy dobrego, Rozumiejąc, że psich [psi:adj:pl:gen:f:pos] sztuk nie postrzega jego; A ów znając, uda VerdBłażSet 1608
4 czasem chce obłudny zwieść słowy dobrego, Rozumiejąc, że psich [psi:adj:pl:gen:f:pos] sztuk nie postrzega jego; A ów znając, uda VerdBłażSet 1608
5 płci leczy: wziąć liścia Biedrzeńcowego dwie części/ Języków psich [psi:adj:pl:gen:m:pos] / Rzepiku po części/ utłuc/ i sok wyżąć SyrZiel 1613
5 płći leczy: wźiąć liśćia Biedrzeńcowego dwie częśći/ Ięzykow pśich [psi:adj:pl:gen:m:pos] / Rzepiku po częśći/ vtłuc/ y sok wyżąć SyrZiel 1613
6 : wziąć dwie garzci świeżego liścia tego ziela/ Języczków psich [psi:adj:pl:gen:m:pos] / Jęczmieniu ochrostałego po garzci/ Żywice Tragantowej łot/ SyrZiel 1613
6 : wźiąć dwie garzci świeżego liśćia tego źiela/ Ięzyczkow pśich [psi:adj:pl:gen:m:pos] / Ięczmieniu ochrostáłego po garzći/ Zywice Trágántowey łot/ SyrZiel 1613
7 a niczego nazbyt/ bo skoro jednego z tych misterstw psich [psi:adj:pl:gen:n:pos] nazbyt będzie miał/ a drugiego ad proportionem mało/ OstrorMyśl1618 1618
7 á nicżego názbyt/ bo skoro iednego z tych misterstw psich [psi:adj:pl:gen:n:pos] názbyt będźie miał/ á drugiego ad proportionem máło/ OstrorMyśl1618 1618
8 się wyższej w pierwszych księgach napisało: także koło lekarstw psich [psi:adj:pl:gen:n:pos] / ma się od starszych uczyć/ a przytym OstrorMyśl1618 1618
8 sie wysszey w pierwszych kśięgách nápisáło: tákże koło lekarstw pśich [psi:adj:pl:gen:n:pos] / sie od stárszych vcżyć/ á przytym OstrorMyśl1618 1618
9 rosą ręce Bohatyrskie, otarłem z wilgoci wysuszoną dobrze psich [psi:adj:pl:gen:m:pos] dni towalnią, Słonce wlotnej żartkości, prędko, prędko AndPiekBoh 1695
9 rosą ręce Bohátyrskie, otárłem z wilgoći wysuszoną dobrze pśich [psi:adj:pl:gen:m:pos] dni towálnią, Słõce wlotney zartkośći, prętko, prętko AndPiekBoh 1695
10 od siebie czofać się poczęły. T. Wej tych psich [psi:adj:pl:gen:m:pos] obiadów, wej jakoć się lękają, gdybym AndPiekBoh 1695
10 od śiebie czofáć się poczęły. T. Wey tych pśich [psi:adj:pl:gen:m:pos] obiádow, wey iákoć się lękáią, gdybym AndPiekBoh 1695