włosy, ad pileum vacare, Saturnalia celebrare, kapelusz na lasco wystawić
Niewolnika znak: włosy mieć długie, nie czesane, czoło mieć jaką literą piętnowane, lub innym, znakiem. Stąd Rzymianie litery, Syrakuzanie Konia, Ateńczykowie Okręt, Łodź, Insuły Samos Obywatele Sowę na czołach nie wolników wypalali: Item Tortur różne genera pulpit jaki, i Włócznia, pod którą Niewolników przedawano.
Wojny, Żołnierstwa znak: Sagum, Szata lub Paludament na wierzchu zbroi. Item : signa sequi, pasem opasać się Rycerskim.
Śmierci znaki: cyprysowe cisowe drzewa, mary. grubarza oglądać.
Szlachectwa Insigne: Pierścień na palcu, Miesiączki u Obuwia nosiź, podsienią,
włosy, ad pileum vacare, Saturnalia celebrare, kapelusz na lasco wystawić
Niewolnika znak: włosy mieć długie, nie czesane, czoło mieć iaką literą piętnowane, lub innym, znakiem. Ztąd Rzymianie litery, Syrakuzanie Konia, Ateńczykowie Okręt, Łodź, Insuły Samos Obywátele Sowę na czołach nie wolnikow wypalali: Item Tortur rożne genera pulpit iaki, y Włocznia, pod ktorą Niewolnikow przedawano.
Woyny, Zołnierstwa znak: Sagum, Szata lub Paludament na wierzchu zbroi. Item : signa sequi, pasem opasać się Rycerskim.
Smierci znaki: cyprysowe cisowe drzewa, mary. grubarza oglądać.
Szlachectwa Insigne: Pierścień na palcu, Mieśiączki u Obuwia nosiź, podsienią,
Skrót tekstu: ChmielAteny_I
Strona: 69
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 1
Autor:
Benedykt Chmielowski
Drukarnia:
J.K.M. Collegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1755
Data wydania (nie wcześniej niż):
1755
Data wydania (nie później niż):
1755
nouo restaurowany/ za staraniem X. Proboszcza wyżej mianowanego/ jest tu Szkoła przy tym Kościele/ Mistrz/ Kantor/ Studenci/ i młodziency do śpiewania: Ci wszyscy z Prowizjej Klasztornej żyją/ a przed temi w Procesjach we dni Niedzielne Żydzi powinniby (jako przed laty było) Procesjonał nosić/ i insze księgi na pulpit wykładać/ także starszy wszyscy Żydzi we dni święte Kazania słuchać. Kościoły i Klejnoty. 42. Kościół Z. LENARTA.
SZpitalny to Kościół jest/ do Fary Kazimierskiej należy/ ma ubogich dosyć/ płci męskiej i białogłowskiej/ w izbach rozdzielonych mieszkają: ten był fundowany dla trędowatych/ zbudowany od Mieszczan Kazimirskich/ z porady
nouo restaurowány/ zá stárániem X. Proboszczá wyżey miánowánego/ iest tu Szkołá przy tym Kośćiele/ Mistrz/ Kántor/ Studenći/ y młodźiency do śpiewánia: Ci wszyscy z Prowizyey Klasztorney żyią/ á przed temi w Processyách we dni Niedźielne Zydźi powinniby (iáko przed láty było) Processyonał nośić/ y insze kśięgi ná pulpit wykłádáć/ tákże stárszy wszyscy Zydźi we dni święte Kazánia słucháć. Kośćioły y Kleynoty. 42. Kośćioł S. LENARTA.
SZpitalny to Kośćioł iest/ do Fáry Káźimierskiey należy/ ma vbogich dosyć/ płći męskiey y białogłowskiey/ w izbách rozdźielonych mieszkáią: ten był fundowány dla trędowátych/ zbudowány od Mieszczan Káźimirskich/ z porády
Skrót tekstu: PruszczKlejn
Strona: 69
Tytuł:
Klejnoty stołecznego miasta Krakowa
Autor:
Piotr Hiacynt Pruszcz
Drukarnia:
Franciszek Cezary
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
przewodniki
Tematyka:
architektura, geografia, historia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1650
Data wydania (nie wcześniej niż):
1650
Data wydania (nie później niż):
1650
Luterana uczynił Kaluinistę/ a potym (gdyż każda niecnota/ a osobliwie niezbożność/ zawsze jest niestateczna) Arrianem. Pomagał tej strasznej Tragediej drugi Medyk Włoch/ Franciscus Stankara. A tak już ci Franci popsowawszy Pana/ i odciąwszy go takim sposobem od Kościoła i od Chrystusa/ przywiedli Dawida do tego/ iż wstąpił na pulpit/ i przy samym Wojewodzie/ przy szlachcie/ i przy pospólstwie/ wyrzekł się sam i wywołał naswiętszą Trójcą/ i Bóstwo Pana Chrystusowo. Co tamten nieszczęśliwy człowiek uczynił w Segeswarze w Kościele ś. Piotra w roku 1566. pod Sejmem/ i tak tam wprowadził Arriaństwo. Na ten czas Kalwinistowie/ i Luterani (acz
Lutheraná vczynił Káluinistę/ á potym (gdyż káżda niecnotá/ á osobliwie niezbożność/ záwsze iest niestáteczna) Arrianem. Pomagał tey strászney Trágediey drugi Medik Włoch/ Franciscus Stánkárá. A ták iuż ći Fránći popsowawszy Páná/ y odćiąwszy go tákim sposobem od Kośćiołá y od Chrystusá/ przywiedli Dawidá do tego/ iż wstąpił ná pulpit/ y przy sámym Woiewodźie/ przy szláchćie/ y przy pospolstwie/ wyrzekł się sam y wywołał naswiętszą Troycą/ y Bostwo Páná Chrystusowo. Co támten niesczęśliwy człowiek vczynił w Segeswarze w Kośćiele ś. Piotrá w roku 1566. pod Seymem/ y ták tám wprowádźił Arriáństwo. Ná ten czás Kálwinistowie/ y Lutherani (ácz
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 35
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
zułto i muskusz malowana, na czarnych gałkach stój, wirch się u ny zdymuje.
1 kantorek do listuw, długi, lipowy, w nim jest szufladek małych 6, a 2 większę, oprócz przegrud bez sufladek tych jest 9, na podługowaty, sosznowy ławie stojęj, nie ma żadnego zamknienia any drzwy.
1 pulpit niewielki, dębowy, zomeczkiem, i dwa kluczyki do niego.
1 stolik niewielki, okrogły, co się spuszcza w pół, muskusz malowany, na nym stój kantorek dębowy, podługowaty, wysadzony rusznim drzewem, jest w nym szufladek wielkich i mniejszych 16: a w poszrodku szafeczka zomeczkiem, drzwy się u niego spuszczają
zułto y muskusz malowana, na czarnych gałkach stoy, wirch się u ny zdimuie.
1 kantorek do lystuw, długi, lypowy, w nim iest szufladek małych 6, a 2 wiekszę, oprucz przegrud besz sufladek tych iest 9, na podługowaty, sosznowy ławie stoięy, nie ma żadnego zamknienia any drzwy.
1 pulpit niewielky, dębowy, zomeczkiem, y dwa kluczyky do niego.
1 stolyk niewielky, okrogły, co się spuscza w puł, muskusz malowany, na nym stoy kantorek dębowy, podługowaty, wysadzony rusznim drzewem, iest w nym szufladek wielkych y mnieiszych 16: a w poszrodku szafeczka zomeczkiem, drzwy się u niego spusczaią
Skrót tekstu: SzumInw
Strona: 77
Tytuł:
Gdański inwentarz mienia domowego Magdaleny Szumanowej
Autor:
Magdalena Szumanowa
Miejsce wydania:
Gdańsk
Region:
Pomorze i Prusy
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty urzędowo-kancelaryjne
Gatunek:
inwentarze
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1706
Data wydania (nie wcześniej niż):
1706
Data wydania (nie później niż):
1706
Mam dać/ proszę dla Boga/ co czynić będziemy? Przyzwaćby teżdzwonnika/ za ich pozbędziemy. MAGISTER. Niebój się gospodarzu/ jest nas cztery w szkole/ Możemy też z swą rotą wyciągnąć na pole: Sam dzwonnik/ co rozumiesz/ taki jest chłop tęgi/ Ze ująwszy rękoma owe wielkie księgi/ Na pulpit je porzuci/ jakby nic nie dźwigał/ Drugiby się/ już mi wierz/ na tę pracą zdrygał. Także też i Albertus/ serdeczny chłop prawie/ Ten wiele dokazował w Plebańskiej wyprawie/ Nieprzyjaciele walił/ kieścieniem/ kopiją/ Ci dwaj serca mężnego/ siła ich pobiją. GOSPODARZ. Ksze Mistrzu/ lepiejby
Mam dáć/ proszę dla Bogá/ co czynić będźiemy? Przyzwáćby teżdzwonniká/ za ich pozbędźiemy. MAGISTER. Nieboy śię gospodarzu/ iest nas cztery w szkole/ Możemy też z swą rotą wyćiągnąć ná pole: Sam dzwonnik/ co rozumiesz/ táki iest chłop tęgi/ Ze viąwszy rękomá owe wielkie kśięgi/ Ná pulpit ie porzući/ iákby nic nie dźwigał/ Drugiby śię/ iuż mi wierz/ ná tę pracą zdrygał. Tákże też y Albertus/ serdeczny chłop práwie/ Ten wiele dokázował w Plebánskiey wypráwie/ Nieprzyiaćiele wálił/ kieścieniem/ kopiią/ Ci dwáy sercá meżnego/ śiłá ich pobiią. GOSPODARZ. Ksze Mistrzu/ lepieyby
Skrót tekstu: KomRyb
Strona: Aiijv
Tytuł:
Komedia rybałtowska nowa
Autor:
Anonim
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
wiersz
Rodzaj:
dramat
Poetyka żartu:
tak
Data wydania:
1615
Data wydania (nie wcześniej niż):
1615
Data wydania (nie później niż):
1615