granic/ i tak wiele inszych miejsc grzecznych; które mu były pobrane: i musiał potym ustąpić ze wszystkich Liwlant Polakom. Księgi pierwsze. Trzeciej części, Księgi pierwsze.
Ale wracając się do naszej rzeczy: Moskiewska ziemia/ jest po wielkiej części zagęszczona lasami i puszczami wielkimi/ także i błotami. Puszcze tamte są odnogi puszczej Ercińskiej/ która się rozchodzi po wszytkim północym kraju; ale podobno nabarziej w tej Prowincji/ a niż indzie. Widzieć tam drzewa niezmiernie wielkie/ których dla ich gęstwy nie mogą przeniknąć promienie słoneczne: z nich zbierają niewymowną rzecz żywice i smoły: tam się też rodzi nie przebrana rzecz miodów i wosków: abowiem tam pszczoły
gránic/ y ták wiele inszych mieysc grzecznych; ktore mu były pobráne: y muśiał potym vstąpić ze wszystkich Liwlant Polakom. Kśięgi pierwsze. Trzećiey częśći, Kśięgi pierwsze.
Ale wrácáiąc się do nászey rzeczy: Moskiewska źiemiá/ iest po wielkiey częśći zágęsczona lásámi y pusczámi wielkimi/ tákże y błotámi. Puscze támte są odnogi pusczey Ercińskiey/ ktora się roschodźi po wszytkim pułnocnym kráiu; ále podobno nabárźiey w tey Prouinciey/ á niż indźie. Widźieć tám drzewá niezmiernie wielkie/ ktorych dla ich gęstwy nie mogą przeniknąć promienie słoneczne: z nich zbieráią niewymowną rzecz żywice y smoły: tám się też rodźi nie przebrána rzecz miodow y woskow: ábowiem tám psczoły
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 55
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609
.
Skąd poznać/ iż tak wiele może lud wszelaki/ ile będzie dzielności/ i serca w ich królu. IMPERYVM RZYMSKIE.
IMperium Rzymskie (które w nawiętszej swej możności/ rozciągało się od Oceanu Hibernickiego/ aż za Tigris rzekę/ i od Oceanu Atlantskiego/ aż do odnogi Perskiej/ i od Atlantu/ aż do puszczej Kaledońskiej/ i przychodziło do rzeki Albis/ i przechodziło Dunaj/ a to było za Cesarza Trajana) poczęło się nakłaniać naprzód pod wojnami domowymi/ za Galby/ Ottona/ Vittelliusa: którego czasu wojska/ co były ku obronie w Wielkiej Britanniej/ poszły ad Terram firmam, a Olandia/ i bliskie niej kraje rebelizowały
.
Zkąd poznáć/ iż ták wiele może lud wszeláki/ ile będźie dźielnośći/ y sercá w ich krolu. IMPERIVM RZYMSKIE.
IMperium Rzymskie (ktore w nawiętszey swey możnośći/ rozćiągáło się od Oceanu Hibernickiego/ áż zá Tigris rzekę/ y od Oceanu Atlántskiego/ áż do odnogi Perskiey/ y od Atlantu/ áż do pusczey Káledońskiey/ y przychodźiło do rzeki Albis/ y przechodźiło Dunay/ á to było zá Cesárzá Tráianá) poczęło się nákłániáć náprzod pod woynámi domowymi/ zá Gálby/ Otthoná/ Vittelliusá: ktorego czásu woyská/ co były ku obronie w Wielkiey Británniey/ poszły ad Terram firmam, á Olándia/ y bliskie niey kráie rebellizowáły
Skrót tekstu: BotŁęczRel_III
Strona: 65
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. III
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609