69, a małych co tylko głowy z piersiami 78, to jest i z temi co są w ogrodzie które aż z Rzymu przywożono. Są niektóre co kilkadziesiąt tysięcy talerów kosztują. W pokojach królewskich, Królowej i Kardynalskim wszędzie obicia do każdego piękne, obrazy kosztowne kabinety swym kształtem ozdobione cudownie, jako mówią niektórzy jak z rąbka każdą rzecz wywinął. Galeria ozdobiona cudownie obrazami wojennemi tak też i snycerską robotą, wierzchy złociste niemniej temi statuami marmurowemi, w której są te napisy tych obrazów wojen różnych francuskich subtelnego rzemieślnika:
Potem z pokoju kardynalskiego widzieliśmy prywatną kapliczkę kardynalską w której jest obraz Ś. Hieronima nie malowany, ale róźnemi kruszcami sadzony według farb
69, a małych co tylko głowy z piersiami 78, to jest i z temi co są w ogrodzie które aż z Rzymu przywożono. Są niektóre co kilkadziesiąt tysięcy talerów kosztują. W pokojach królewskich, Królowej i Kardynalskim wszędzie obicia do każdego piękne, obrazy kosztowne kabinety swym kształtem ozdobione cudownie, jako mówią niektórzy jak z rąbka każdą rzecz wywinął. Galerya ozdobiona cudownie obrazami wojennemi tak też i snycerską robotą, wierzchy złociste niemniej temi statuami marmurowemi, w której są te napisy tych obrazów wojen różnych francuzkich subtelnego rzemieślnika:
Potem z pokoju kardynalskiego widzieliśmy prywatną kapliczkę kardynalską w której jest obraz Ś. Hieronima nie malowany, ale róźnemi kruszcami sadzony według farb
Skrót tekstu: GawarDzien
Strona: 75
Tytuł:
Dziennik podróży po Europie Jana i Marka Sobieskich
Autor:
Sebastian Gawarecki
Miejsce wydania:
nieznane
Region:
nieznany
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy podróży, pamiętniki
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
między 1646 a 1648
Data wydania (nie wcześniej niż):
1646
Data wydania (nie później niż):
1648
Tekst uwspółcześniony:
tak
Redaktor wersji uwspółcześnionej:
Wincenty Dawid
Miejsce wydania wersji uwspółcześnionej:
Warszawa
Wydawca wersji uwspółcześnionej:
Redakcja "Wędrowca"
Data wydania wersji uwspółcześnionej:
1883
dalej/ tylko jako się szerzą rozmaite rzeki/ abo małe odnogi morskie/ które je przedzielają. Pierwsze/ które się ukazują na morzu głębokim/ zowią Maldywskie. Maldiua (a jest to własne imię jednej wyspy) rozumie się Tysiąc wyspów/ bo tak wiele ich rachują w jednym rzędzie. Rozciągają się na kształt jakiego długiego rąbka/ poczynając od dolnych u Padoej/ aż naprzeciw Sundzie. Portugalczycy nie są świadomi tylko owych/ które leżą miedzy wyspą Mamale/ i miedzy Candu, i Adu, idące na 300. leuk. więtsze leżą od siebie na 5. na 10. aż też i na 20. leuk: lecz mniejsze/ których daleko
dáley/ tylko iáko się szerzą rozmáite rzeki/ ábo máłe odnogi morskie/ ktore ie przedźieláią. Pierwsze/ ktore się vkázuią ná morzu głębokim/ zowią Máldiwskie. Máldiuá (á iest to własne imię iedney wyspy) rozumie się Tyśiąc wyspow/ bo ták wiele ich ráchuią w iednym rzędźie. Rozćiągáią się ná kształt iákiego długiego rąbká/ poczynáiąc od dolnych v Pádoey/ áż náprzećiw Sundźie. Portogálczycy nie są świádomi tylko owych/ ktore leżą miedzy wyspą Mámale/ y miedzy Candù, y Adù, idące ná 300. leuk. więtsze leżą od śiebie ná 5. ná 10. áż też y ná 20. leuk: lecz mnieysze/ ktorych dáleko
Skrót tekstu: BotŁęczRel_II
Strona: 46
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. II
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609