Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 15 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 mi ustawała, to podczas dokuczała lente; miałem recepta [recepta:subst:sg:nom:f] od Agrykoli, doktora sławnego w Oleśnicy mieszkającego, przecie ZawiszaPam między 1715 a 1717
1 mi ustawała, to podczas dokuczała lente; miałem recepta [recepta:subst:sg:nom:f] od Agrikoli, doktora sławnego w Oleśnicy mieszkającego, przecie ZawiszaPam między 1715 a 1717
2 WDOWY NA ŚLEDZIONĘ CHOREJ Lepsza być na śledzionę nie może recepta [recepta:subst:sg:nom:f] : Szydłem pchnąć w krzyż koniowi niedaleko chrzepta. Częstokroć PotFrasz1Kuk_II 1677
2 WDOWY NA ŚLEDZIONĘ CHOREJ Lepsza być na śledzionę nie może recepta [recepta:subst:sg:nom:f] : Szydłem pchnąć w krzyż koniowi niedaleko chrzepta. Częstokroć PotFrasz1Kuk_II 1677
3 w Kanie Za łaską Bożą w piwnicy dostanie. Ta recepta [recepta:subst:sg:nom:f] na frasunki: Dobrze wykisałe trunki. Kto o ubóstwie MorszAUtwKuk 1654
3 w Kanie Za łaską Bożą w piwnicy dostanie. Ta recepta [recepta:subst:sg:nom:f] na frasunki: Dobrze wykisałe trunki. Kto o ubóstwie MorszAUtwKuk 1654
4 primo byłem w aptece, kędy różne wyborne pokazowano recepta [recepta:subst:sg:nom:f] z pereł, z rubinów, ze szmaragdów BillTDiar między 1677 a 1678
4 primo byłem w aptece, kędy różne wyborne pokazowano recepta [recepta:subst:sg:nom:f] z pereł, z rubinów, ze szmaragdów BillTDiar między 1677 a 1678
5 barana niemasz. Ale na te szkodne wilki jest recepta [recepta:subst:sg:nom:f] prawo pospolite; pytaćby ich: Arnice, quomodo PokNiewinCz_III między 1606 a 1608
5 barana niemasz. Ale na te szkodne wilki jest recepta [recepta:subst:sg:nom:f] prawo pospolite; pytaćby ich: Arnice, quomodo PokNiewinCz_III między 1606 a 1608
6 z starą słoniną podług zwyczaju/ nagotowała. I to recepta [recepta:subst:sg:nom:f] ile w ciężkiej chorobie/ że i na czas od WisCzar 1680
6 z stárą słoniną podług zwyczaiu/ nágotowałá. Y to recepta [recepta:subst:sg:nom:f] ile w ćieszkiey chorobie/ że y na czás od WisCzar 1680
7 Męża rozumnego Zachorowałas na świerzbienie Ciała W net cię skuteczną recepta [recepta:subst:sg:nom:f] potkała Raj drugim damom specjał tak drogi Na taki defekt PasPam między 1656 a 1688
7 męza rozumnego Zachorowałas na swierzbienie Ciała W net cię skuteczną recepta [recepta:subst:sg:nom:f] potkała Ray drugim damom specyiał tak drogi Na taki deffekt PasPam między 1656 a 1688
8 strzelał, Owymi widelcami do celu przychylał. Nadała się recepta [recepta:subst:sg:nom:f] , bo skoro się wdruży, I bez widelec trafi PotFrasz2Kuk_II 1677
8 strzelał, Owymi widelcami do celu przychylał. Nadała się recepta [recepta:subst:sg:nom:f] , bo skoro się wdruży, I bez widelec trafi PotFrasz2Kuk_II 1677
9 z podziwieniem wszystkich przytomnych i z polepszeniem chorego. Takowa recepta [recepta:subst:sg:nom:f] była następująca: Recipe: Pulperis Pannonici rubri Bezuartici mineralis BeimJelMed 1749
9 z podźiwieniem wszystkich przytomnych y z polepszeniem chorego. Takowa recepta [recepta:subst:sg:nom:f] była następuiąca: Recipe: Pulperis Pannonici rubri Bezuartici mineralis BeimJelMed 1749
10 Mors tenet quidquid abstulit. To już jedna na żal recepta [recepta:subst:sg:nom:f] . A druga jaka? Desuncta nullis planctibus reuocantur. WojszOr 1644
10 Mors tenet quidquid abstulit. To iuż iedná żal receptá [recepta:subst:sg:nom:f] . A druga iáka? Desuncta nullis planctibus reuocantur. WojszOr 1644