za wielkiego udawał Proroka: Sekta jego nic innego nie jest, tylko zbior rozmaitych Artykułów z Żydowskich, Chrześcijańskich, Greckich i różnych Orientalnych obrządków: inne wszystkie fekty osobliwie Greków Schizmatyków między niemi mieszczą się i mają swoje Kościoły i Klasztory: Katolicka Religia gdzie nie gdzie ma także wolność swoich obrządków, wszystkie zaś te Religie muszą wielki haracz płacić Turkom. KARTA XIX.
Turcy są pomiarkowani i skromni w jedzeniu i napoju, ale łakomi i chciwi zysku przy swoich handlach: próżnowanie i szukanie jakiegoś spoczynku, jest przymiot obywatelów prawie ordynaryjny. P. Jak się dzieli Kraj Turecki w Europie? O. Dzieli się na TURCYĄ WŁAŚCIWĄ czerwonym kolorem znaczoną
za wielkiego udawał Proroka: Sekta iego nic innego nie iest, tylko zbior rozmaitych Artykułow z Zydowskich, Chrześciańskich, Greckich y rożnych Oryentalnych obrządkow: inne wszystkie fekty osobliwie Grekow Schizmatykow między niemi mieszczą się y maią swoie Kościoły y Klasztory: Katolicka Religia gdzie nie gdzie ma także wolność swoich obrządkow, wszystkie zaś te Religie muszą wielki haracz płacić Turkom. KARTA XIX.
Turcy są pomiarkowani y skromni w iedzeniu y napoiu, ale łakomi y chciwi zysku przy swoich handlach: prożnowanie y szukanie iakiegoś spoczynku, iest przymiot obywatelow prawie ordynaryjny. P. Jak się dzieli Kray Turecki w Europie? O. Dzieli się na TURCYĄ WŁASCIWĄ czerwonym kolorem znaczoną
Skrót tekstu: SzybAtlas
Strona: 223
Tytuł:
Atlas dziecinny
Autor:
Dominik Szybiński
Drukarnia:
Michał Groell
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
astronomia, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1772
Data wydania (nie wcześniej niż):
1772
Data wydania (nie później niż):
1772
zdrowego i wygód jakie są w Azyj. Wszystko się w niej rodzi cokolwiek jest pożytecznego, przyjemnego, i do zbytku nawet służącego. Znajdują się w niej na wielu miejscach kruszce złote, srebrne, Kamienie drogie, klejnoty, i parfumy różnego gatunku i rodzaju. KARTA XX.
Rządy wszędzie despotyczne, albo im podobne.
Religie najbardziej w Azyj panujące są te: Mahometańska, i Pogańska: Chrześcijańska także znajduje się, ale to tylko po koloniach czyli Osadach w niej Europejskich.
Ludzie w Azyj jako się różnią jedni od drugich powietrzem w którym mieszkają , tak się różnią obyczajami: generalnie jednak lud Azjatycki jest dowcipny, przyjemny, wspaniały, ale zniewieściały
zdrowego y wygod iakie są w Azyi. Wszystko się w niey rodzi cokolwiek iest pożytecznego, przyiemnego, y do zbytku nawet slużącego. Znayduią się w niey na wielu mieyscach kruszce złote, srebrne, Kamienie drogie, kleynoty, y parfumy rożnego gatunku y rodzayu. KARTA XX.
Rządy wszędzie despotyczne, albo im podobne.
Religie naybardziey w Azyi panuiące są te: Mahometańska, y Pogańska: Chrześciańska także znayduie się, ale to tylko po koloniach czyli Osadach w niey Europeyskich.
Ludzie w Azyi iako się rożnią iedni od drugich powietrzem w ktorym mieszkaią , tak się rożnią obyczaiami: generalnie iednak lud Azyatycki iest dowcipny, przyiemny, wspaniały, ale zniewieściały
Skrót tekstu: SzybAtlas
Strona: 229
Tytuł:
Atlas dziecinny
Autor:
Dominik Szybiński
Drukarnia:
Michał Groell
Miejsce wydania:
Warszawa
Region:
Mazowsze
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
podręczniki
Tematyka:
astronomia, geografia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1772
Data wydania (nie wcześniej niż):
1772
Data wydania (nie później niż):
1772
blisko Piży Miasta, dla wszelkich Nacyj każdego czasu wolny, in statu Florentino. Ma na 40, tysięcy Obywatelów: samych żydów na 18 tysięcy, którzy te Miasto Paradysum dla siebie nazywają. Jest tu nocna Faros albo Latarnia dla żeglujących z 30 kagańcami. Na Placu stoi Statua marmurowa z czterma niewolnikami z brązu. Wszystkię Religie tu się zgadzają. Port ma 3. Kasztele i Arsenał. Geografia Generalna i partykularna
Tuż Pisa Miasto nad rzeką Arnus olim Rzeczpospolita wolna, 50 galer mogąca wystawić. Wsławili się Pisanie na wojnie Krucjackiej Podbiła sobie była Kartaginę, Korsykę, Sardynię. wojując o to z Saracenami. Teraz jest pod Książęciem Toskańskim. Ma Zamek
blisko Piży Miasta, dlá wszelkich Nacyi każdego czasu wolny, in statu Florentino. Ma na 40, tysięcy Obywatelow: samych żydow na 18 tysięcy, ktorzy te Miasto Paradisum dla siebie nazywaią. Iest tu nocna Pharos albo Latarnia dla żegluiących z 30 kagańcami. Na Placu stoi Statua marmurowa z cztermá niewolnikami z brązu. Wszystkię Religie tu się zgadzaią. Port ma 3. Kasztele y Arsenał. Geografia Generalna y partykularna
Tuż Pisa Miasto nad rzeką Arnus olim Rzeczpospolita wolna, 50 galer mogąca wystawić. Wsławili się Pisanie na woynie Krucyáckiey Podbiła sobie była Kartaginę, Korsykę, Sardinię. woiuiąc o to z Saracenami. Teraz iest pod Xiążęciem Toskańskim. Ma Zamek
Skrót tekstu: ChmielAteny_IV
Strona: 216
Tytuł:
Nowe Ateny, t. 4
Autor:
Benedykt Chmielowski
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty naukowo-dydaktyczne lub informacyjno-poradnikowe
Gatunek:
encyklopedie, kompendia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1756
Data wydania (nie wcześniej niż):
1756
Data wydania (nie później niż):
1756
co jest/ odciąć: Et putamina dicuntur Sarmenta, et alia quae auferuntur. Przez dysputacją tedy co niepotrzebnego i błędliwego od prawdziwej Wiary odcinamy/ jako powiedział. Triuerius: Quae obscura sunt aut in tenebris latent, et errores in priuatis Studijs explicant Exercitationes in publicis. Boleję jednak że nie widzę/ aby kiedy te dwie Religie. Chrześcijańska i Żydowska/ o Wiarę z sobą rozpierać się miały: mianowicie wiedząc iż na potwierdzenie nauki Chrześcijańskiej niemało pomaga umiejętność języka Żydowskiego/ i tajemnic jego/ i dla tego ten język takowy zasłużył sobie tytuł: Lingua Sancta et Casta, wyrzuciwszy z niego/ co jest błędliwego/ za złością Rabinów szalonych. Przeto w
co iest/ odćiąć: Et putamina dicuntur Sarmenta, et alia quae auferuntur. Przez disputácyą tedy co niepotrzebnego y błędliwego od prawdźiwey Wiáry odćinamy/ iáko powiedźiáł. Triuerius: Quae obscura sunt aut in tenebris latent, et errores in priuatis Studijs explicant Exercitationes in publicis. Boleię iednák że nie widzę/ áby kiedy te dwie Religie. Chrześćiánska y Zydowska/ o Wiárę z sobą rospieráć sie miáły: miánowićie wiedząc iż ná potwierdzenie náuki Chrześćiánskiey niemáło pomaga vmieiętność ięzyká Zydowskie^o^/ y táiemnic iego/ y dla tego ten ięzyk tákowy zásłużył sobie tytuł: Lingua Sancta et Casta, wyrzućiwszy z niego/ co iest błędliwego/ zá złośćią Rábinow szalonych. Przeto w
Skrót tekstu: KorRoz
Strona: 14
Tytuł:
Rozmowa teologa katolickiego z rabinem żydowskim przy arianinie nieprawym chrześcijaninie
Autor:
Marek Korona
Drukarnia:
Drukarnia Kolegium Societatis Iesu
Miejsce wydania:
Lwów
Region:
Ziemie Ruskie
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
teksty perswazyjne
Gatunek:
dialogi, pisma religijne
Tematyka:
religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1645
Data wydania (nie wcześniej niż):
1645
Data wydania (nie później niż):
1645
im pomagając już sakramentami/ już też słowem Bożym/ jak nalepiej mogą/ ratują ich poniekąd: i dla tegoż u nich są w poważeniu/ i oglądają się na nich wielce. Druga jest/ ludzi zakonnych/ którzy się pieczołują o ich wybawienie. W czym godna jest wielkiej pochwały Hiszpania: abowiem tam są dwie Religie abo zakony zacne/ których zabawa jest/ starać się i pieczołować o wybawienie więźniów: jeden zowią della mercede, a kwitnie w Aragoniej: drugi/ (ato jest więtszy) del riscatto, który acz się rozszerzył barzo po Francją/ dziś jednak nabarziej kwitnie w Casztiliej. stąd poszli niektórzy z nich do Sycylii/
im pomagáiąc iuż sákrámentámi/ iuż też słowem Bożym/ iák nalepiey mogą/ rátuią ich poniekąd: y dla tegoż v nich są w poważeniu/ y oglądáią się ná nich wielce. Druga iest/ ludźi zakonnych/ ktorzy się pieczołuią o ich wybáwienie. W czym godná iest wielkiey pochwały Hiszpánia: ábowiem tám są dwie Religiae ábo zakony zacne/ ktorych zabáwá iest/ stáráć się y pieczołowáć o wybáwienie więźniow: ieden zowią della mercede, á kwitnie w Arágoniey: drugi/ (áto iest więtszy) del riscatto, ktory ácz się rozszerzył bárzo po Fráncią/ dźiś iednák nabárźiey kwitnie w Cásztiliey. ztąd poszli niektorzy z nich do Siciliey/
Skrót tekstu: BotŁęczRel_IV
Strona: 239
Tytuł:
Relacje powszechne, cz. IV
Autor:
Giovanni Botero
Tłumacz:
Paweł Łęczycki
Drukarnia:
Mikołaj Lob
Miejsce wydania:
Kraków
Region:
Małopolska
Typ tekstu:
proza
Rodzaj:
literatura faktograficzna
Gatunek:
opisy geograficzne
Tematyka:
egzotyka, geografia, religia
Poetyka żartu:
nie
Data wydania:
1609
Data wydania (nie wcześniej niż):
1609
Data wydania (nie później niż):
1609