Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 178 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 nieczystym formowano bydłem! A jeśli się jeszcze kto w rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] z nim równa, Nie chleba z ludźmi, ale PotFrasz1Kuk_II 1677
1 nieczystym formowano bydłem! A jeśli się jeszcze kto w rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] z nim równa, Nie chleba z ludźmi, ale PotFrasz1Kuk_II 1677
2 dalece Świerczka chwali; Heinsius, niżeli ci zdrowszy W rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] chrześcijanin, księgę pisał o wszy; Wielką Naso miłości PotFrasz1Kuk_II 1677
2 dalece Świerczka chwali; Heinsius, niżeli ci zdrowszy W rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] chrześcijanin, księgę pisał o wszy; Wielką Naso miłości PotFrasz1Kuk_II 1677
3 przyrodzenia i szpetny, i głupi, Lecz intrata w rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] zatykała dziurę, Żeni się. Niebogatąć, ale piękną PotFrasz1Kuk_II 1677
3 przyrodzenia i szpetny, i głupi, Lecz intrata w rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] zatykała dziurę, Żeni się. Niebogatąć, ale piękną PotFrasz1Kuk_II 1677
4 ś trojga miłością nie objęła dzieci? Wielka miałkość w rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] , godzi się winować, Do jednego gwałtem chcieć afekt PotFrasz1Kuk_II 1677
4 ś trojga miłością nie objęła dzieci? Wielka miałkość w rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] , godzi się winować, Do jednego gwałtem chcieć afekt PotFrasz1Kuk_II 1677
5 niemal omać je może/ nierzkąc człowiek w rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] statecznie postanowiony. Kto abowiem dobrym sumnieniem wiarę temu dać SmotApol 1628
5 niemal omáć ie może/ nierzkąc człowiek w rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] státecżnie postánowiony. Kto ábowiem dobrym sumnieniem wiárę temu dáć SmotApol 1628
6 . Ktoby Heretyka nazwał Katolikiem/ i ślepy na rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] / i kłaca w języku/ być by musiał. SmotApol 1628
6 . Ktoby Hęretyká názwał Kátholikiem/ y ślepy rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] / y kłacá w ięzyku/ bydź by muśiał. SmotApol 1628
7 Świat cię, Ciało, Czart, poznają po twoim rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] , ale Bóg cię po nim nie pozna. Porachuj MłodzKaz 1681
7 Swiát ćię, Ciáło, Czárt, poznáią po twoim rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] , ále Bog ćię po nim nie pozna. Poráchuy MłodzKaz 1681
8 przechwalały Z ludzi wieki, równego dzisiejsze nie miały W rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] i wymowie, toż i wieszcze owe W Delfie gdzieś TwarSRytTur między 1631 a 1661
8 przechwalały Z ludzi wieki, równego dzisiejsze nie miały W rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] i wymowie, toż i wieszcze owe W Delfie gdzieś TwarSRytTur między 1631 a 1661
9 zawołane, Zostaną, gdy z Borgią będą porównane W rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] , w obyczajach, w wielkiej roztropności, W dobroci ArKochOrlCz_I 1620
9 zawołane, Zostaną, gdy z Borgią będą porównane W rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] , w obyczajach, w wielkiej roztropności, W dobroci ArKochOrlCz_I 1620
10 obawia się niezgody, że w propozycjach często bieglejszy w rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] może chytrością najsprawiedliwszą i najlepszą przepisać radę i królestwo rozerwać KonSSpos między 1760 a 1763
10 obawia się niezgody, że w propozycyjach często bieglejszy w rozumie [rozum:subst:sg:loc:m] może chytrością najsprawiedliwszą i najlepszą przepisać radę i królestwo rozerwać KonSSpos między 1760 a 1763