Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 141 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 byś się WKM. jednego z tych dwu rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] ludzkiego nie uchronił: albo że WKM. to SkryptWojCz_II 1606
1 byś się WKM. jednego z tych dwu rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] ludzkiego nie uchronił: albo że WKM. to SkryptWojCz_II 1606
2 , dostojeństwu pańskiemu należącej. To też oboje potwierdziło owych rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] i alegacjej moich, a dopiero za zahamowaniem się przez SkryptWojCz_II 1606
2 , dostojeństwu pańskiemu należącej. To też oboje potwierdziło owych rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] i alegacyej moich, a dopiero za zahamowaniem się przez SkryptWojCz_II 1606
3 księstwa lit., z którymeśmy w interesie różnego rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] mego z domem jegomości circa electionem futuri Principis ze dwie ZawiszaPam między 1715 a 1717
3 księstwa lit., z którymeśmy w interesie różnego rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] mego z domem jegomości circa electionem futuri Principis ze dwie ZawiszaPam między 1715 a 1717
4 scribentów. Co przypadać zwykło na ldzie wysokiego o sobie rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] / z samego złego brzydkiego uporu który choć prawdę widzi SmotApol 1628
4 scribentow. Co przypadáć zwykło ldźie wysokiego o sobie rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] / z sámego złego brzydkiego vporu ktory choć prawdę widźi SmotApol 1628
5 ChrystUSOWĄ istotnie przemieniały: i naśmiewamy się z tego takiego rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] : i rzecz zmyśloną od kogoś być to powiadamy/ SmotApol 1628
5 CHRISTVSOWĄ istotnie przemieniáły: y naśmiewamy się z tego tákiego rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] : y rzecż zmysloną od kogoś bydź to powiadámy/ SmotApol 1628
6 Papieskie. Inszy tedy/ jako się wiedzieć daje/ rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] o wierze Rzymskiej sposób nam jest podany/ a inszy SmotApol 1628
6 Papieskie. Inszy tedy/ iáko sie wiedźieć dáie/ rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] o wierze Rzymskiey sposob nam iest podány/ á inszy SmotApol 1628
7 nie cierpiał więzienia, Ani o mnie był potym złego rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] . Daj mi pokoj a szukaj indziej szczęścia sobie TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
7 nie cierpiał więzienia, Ani o mnie był potym złego rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] . Daj mi pokoj a szukaj indziej szczęścia sobie TrembWierszeWir_II między 1643 a 1719
8 , nie tylko Rzeczyposp: wolność, ale i własnego rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] mego wolą chciał abo mógł obligować, mając zawsze wolność LubJMan 1666
8 , nie tylko Rzeczyposp: wolność, ále y własnego rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] mego wolą chćiał ábo mogł obligowáć, máiąc záwsze wolność LubJMan 1666
9 Szwedzkich, Węgierskich, Brandenburskich Wojsk, byliśmy tego rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] , że tandem Rzeczposp: do oswobodzenia całego narodu Wielkiego LubJMan 1666
9 Szwedzkich, Węgierskich, Brándeburskich Woysk, bylismy tego rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] , że tandem Rzeczposp: do oswobodzenia cáłego narodu Wielkiego LubJMan 1666
10 Urzędowi wedle Prawa należącemu stawić sinnych. Tegoż zemną rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] byli i drudzy, z tychże Senatorów rozumniejsi, LubJMan 1666
10 Vrzędowi wedle Práwá należącemu stáwić sinnych. Tegoż zemną rozumienia [rozumienie:subst:sg:gen:n] byli y drudzy, z tychże Senatorow rozumnieyśi, LubJMan 1666