Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 85 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 potrzeba, albo za krzywdę pańską ująć się i takie rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] z niego jawnie znieść, albo też za całość Rzpltej SkryptWojCz_II 1606
1 potrzeba, albo za krzywdę pańską ująć się i takie rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] z niego jawnie znieść, albo też za całość Rzpltej SkryptWojCz_II 1606
2 . Z którego Argumentu daje się widzieć owo Zyzaniego Heretyckie rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] / że do tego z nieba słyszanego Głosu Syn Boży SmotApol 1628
2 . Z ktorego Argumentu dáie sie widźieć owo Zyzániego Hęretyckie rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] / że do tego z niebá słyszánego Głosu Syn Boży SmotApol 1628
3 jedności odrażać mogą:) ale uczeni/ łacno jedno rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] w miłości Chrystusowej wywodzą. My się nie brzydzim Stolicą SmotApol 1628
3 iednośći odráżáć mogą:) ale vcżeni/ łácno iedno rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] w miłośći Christusowey wywodzą. My sie nie brzydźim Stolicą SmotApol 1628
4 i dobrodziejami swoimi antagoniją, grubiańską o sobie hipokondryją i rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] przez wszytkie niewdzięczności stopnie prowadził i perfekcyjonował. Żebyś MałpaCzłow 1715
4 i dobrodziejami swoimi antagoniją, grubijańską o sobie hipokondryją i rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] przez wszytkie niewdzięczności stopnie prowadził i perfekcyjonował. Żebyś MałpaCzłow 1715
5 / nie Duchowi świętemu/ który nam wolne dał pisma rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] / i żadnym nas ciężarem wymysłów Papieskich nie obciążył? StarKaz 1649
5 / nie Duchowi świętemu/ ktory nam wolne dał pismá rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] / y żádnym nas ćiężarem wymysłow Papieskich nie obćiążył? StarKaz 1649
6 się, a tak i ten zepsuł Pisma Świętego dobre rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] . Wzieła też ochota Teodocjona niejakiego, że Pismo święte ChmielAteny_III 1754
6 się, á tak y ten zepsuł Pisma Swiętego dobre rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] . Wzieła też ochota Theodocyona nieiakiego, że Pismo swięte ChmielAteny_III 1754
7 / Skoro jedno zła CHCIWOSCO ludzie omamiła. Ta wielkie rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] w ich myśli podała/ Ów ta zaś na Z WitkWol 1609
7 / Skoro iedno zła CHCIWOSCO ludźie omamiłá. wielkie rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] w ich myśli podáłá/ Ow záś Z WitkWol 1609
8 , dokładając i tego, że gdzie o pobożności swej rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] ludzkie utraci, nie będzie nic, coby chęć ZebrzSkryptCz_III 1606
8 , dokładając i tego, że gdzie o pobożności swej rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] ludzkie utraci, nie będzie nic, coby chęć ZebrzSkryptCz_III 1606
9 drugich mniemania. Ale nie bawiąc się wyliczaniem/ wszystkich rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] i opisowanie tak o wodzie trzeba rozumieć/ aby była SykstCiepl 1617
9 drugich mniemania. Ale nie bawiąc się wylicżaniem/ wszystkich rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] y opisowanie tak o wodzie trzebá rozumieć/ áby byłá SykstCiepl 1617
10 / natychmiast wsiadszy na konia z pochodniami objeżdżał/ tłumiąc rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] fałszywe takie/ i ogłaszając bytność swoję/ aby od PastRel 1650
10 / nátychmiast wśiadszy koniá z pochodniámi obieżdżał/ tłumiąc rozumienie [rozumienie:subst:sg:acc:n] fałszywe tákie/ y ogłaszáiąc bytność swoię/ áby od PastRel 1650