Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 241 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 Dziwne Akta nam wspominają Historie z strony Greków z strony Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] / i inszych nam odległych Narodów w których rozmaite ich SpiżAkt 1638
1 Dźiwne Aktá nam wspomináią Historye z strony Grekow z strony Rzymiánow [Rzymianin:subst:pl:gen:m] / y inszych nam odległych Narodow w ktorych rozmáite ich SpiżAkt 1638
2 łudźmi obyczaje zawsze się odmieniają. Od Greków odstąpiwszy/ Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] zaniechawszy/ wieku teraźniejszego Korony Naszej Policja/ względem różności SpiżAkt 1638
2 łudźmi obyczáie záwsze sie odmieniáią. Od Grekow odstąpiwszy/ Rzymiánow [Rzymianin:subst:pl:gen:m] zániechawszy/ wieku teráźnieyszego Korony Nászey Policyá/ względem rożnośći SpiżAkt 1638
3 o pochodzeniu Ducha Z. Instantia naszych Identitatem. Respons Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] . Identitas. Uważenie dwudzieste pierwsze. Nie przyznawać aby SmotApol 1628
3 o pochodzeniu Duchá S. Instántia nászych Identitatem. Respons Rzymiánow [Rzymianin:subst:pl:gen:m] . Identitas. Vważenie dwudźieste pierwsze. Nie przyznáwáć áby SmotApol 1628
4 jest między dzierżawą Namiestników Chrystusowych; to jest dawnym Latium Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] , od wschodu. Od pułnocy Modeną i Genuą, BystrzInfGeogr 1743
4 iest między dzierżawą Namiestnikow Chrystusowych; to iest dawnym Latium Rzymianow [Rzymianin:subst:pl:gen:m] , od wschodu. Od pułnocy Modeną y Genuą, BystrzInfGeogr 1743
5 . Do dzierżawy Namiestników Chrystusowych należy 1mo. Latium albo Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] dycja między Herturią i Neapolitańskim Państwem położona: której stołeczne BystrzInfGeogr 1743
5 . Do dzierżawy Namiestnikow Chrystusowych náleży 1mo. Latium álbo Rzymiánow [Rzymianin:subst:pl:gen:m] dycya między Herturyą y Neápolitańskim Páństwem położona: ktorey stołeczne BystrzInfGeogr 1743
6 przy boku pańskim w radzie zasiadali. A my starych Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] poważnym przykładem Togi wszytkim rozdajmy, jeno z tym dokładem StarVotBar_I 1625
6 przy boku pańskim w radzie zasiadali. A my starych Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] poważnym przykładem Togi wszytkim rozdajmy, jeno z tym dokładem StarVotBar_I 1625
7 . Deukalion Greków/ Ion Priscus Ateńczyków/ Numa Pompilius Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] / słusznie/ bo Religio najpierwszą przyczyną jest/ która KunWOb 1615
7 . Deukálion Grekow/ Ion Priscus Atheńczykow/ Numa Pompilius Rzymiánow [Rzymianin:subst:pl:gen:m] / słusznie/ bo Religio naypierwszą przyczyną iest/ ktora KunWOb 1615
8 APOSTOLA, DO RZYMIANÓW. List Z. Pawła do Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] / zamyka w sobie trzy części. I. Przedmowę BG_Rz 1632
8 APOSTOLA, DO RZYMIANOW. List S. Pawła do Rzymiánow [Rzymianin:subst:pl:gen:m] / zámyka w sobie trzy cżęsći. Y. Przedmowę BG_Rz 1632
9 list pisał. 2. Do poważania Urzędu swego Apostołskiego Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] prowadzi. 3. Do Rzymianów przyść obiecuje. 4 BG_Rz 1632
9 list pisał. 2. Do poważánia Urzędu swego Apostolskiego Rzymiánow [Rzymianin:subst:pl:gen:m] prowádźi. 3. Do Rzymiánow przyść obiecuje. 4 BG_Rz 1632
10 poważania Urzędu swego Apostołskiego Rzymianów prowadzi. 3. Do Rzymianów [Rzymianin:subst:pl:gen:m] przyść obiecuje. 4. O modlitwy za się prosi BG_Rz 1632
10 poważánia Urzędu swego Apostolskiego Rzymiánow prowádźi. 3. Do Rzymiánow [Rzymianin:subst:pl:gen:m] przyść obiecuje. 4. O modlitwy się prosi BG_Rz 1632