Elektroniczny korpus tekstów polskich z XVII i XVIII w.


arrow_drop_down
arrow_drop_down




arrow_drop_down
arrow_drop_down
Znaleziono 16 wyników.
Lp Lewy kontekst Rezultat Prawy kontekst Skrót tekstu Data
1 / pytał go Antioch/ jeśliby tego dosyć było na Rzymiany [Rzymianin:subst:pl:acc:m] ? Annibal rzekł: Tak rozumiem/ że będą mieć BudnyBPow 1614
1 / pytał go Antyoch/ ieśliby tego dosyć było Rzymiány [Rzymianin:subst:pl:acc:m] ? Annibál rzekł: Ták rozumiem/ że będą mieć BudnyBPow 1614
2 ludu stotysiąc bywało zbrojnego. Z którym chytry Hanibal najezdzał Rzymiany [Rzymianin:subst:pl:acc:m] / Czyniąc długo o wolność swoje z tymi pany. RoźOff 1612
2 ludu stotyśiąc bywáło zbroynego. Z ktorym chytry Hanibál náiezdzał Rzymiány [Rzymianin:subst:pl:acc:m] / Czyniąc długo o wolność swoie z tymi pány. RoźOff 1612
3 namówili/ aby prosiła króla/ żeby wygnał ze Szwecji Rzymiany [Rzymianin:subst:pl:acc:m] i Jezuity/ i jednego Plebana z Sztokolmu/ który BotŁęczRel_IV 1609
3 námowili/ áby prośiłá krolá/ żeby wygnał ze Szweciey Rzymiány [Rzymianin:subst:pl:acc:m] y Iezuity/ y iednego Plebaná z Sztokolmu/ ktory BotŁęczRel_IV 1609
4 gdyż Mahomet poraził Persy/ został Panem Arabiej: wypędził Rzymiany [Rzymianin:subst:pl:acc:m] z Siriej: a jego następcy potym rozszerzyli państwo od BotŁęczRel_IV 1609
4 gdyż Máhomet poráźił Persy/ został Pánem Arábiey: wypędźił Rzymiány [Rzymianin:subst:pl:acc:m] z Siriey: á iego następcy potym rozszerzyli páństwo od BotŁęczRel_IV 1609
5 rozdawał; na Papieża poduszczał Jana Cencjusza/ i inne Rzymiany [Rzymianin:subst:pl:acc:m] / i gdy Król Angielski swe Posły do Papieża posyłał KwiatDzieje 1695
5 rozdawał; Papieżá poduszczał Ianá Cencyuszá/ i inne Rzymiány [Rzymianin:subst:pl:acc:m] / i gdy Krol Angielski swe Posły do Papieżá posyłał KwiatDzieje 1695
6 sam z swojej osoby/ Cezara nienawidzi/ i Rzymiany [Rzymianin:subst:pl:acc:m] / za ich przyjachaniem/ i potencja jego zdrobniała CezWargFranc 1608
6 sam z swoiey osoby/ Cezárá nienawidźi/ y Rzymiány [Rzymianin:subst:pl:acc:m] / ich przyiachániem/ y potencya iego zdrobniáłá CezWargFranc 1608
7 odnoszą/ dla czego i Edwów odstąpili/ i na Rzymiany [Rzymianin:subst:pl:acc:m] się oburzyli/ herstowie za się i tego przyczyńcy/ CezWargFranc 1608
7 odnoszą/ dla czego y Edwow odstąpili/ y Rzymiány [Rzymianin:subst:pl:acc:m] sie oburzyli/ herstowie śię y teg^o^ przyczyńcy/ CezWargFranc 1608
8 które ich do tego wiodły/ aby rebelizowali/ i Rzymiany [Rzymianin:subst:pl:acc:m] pobili. A naprzód/ baczyli zastęp nie cały CezWargFranc 1608
8 ktore ich do tego wiodły/ áby rebellizowáli/ y Rzymiány [Rzymianin:subst:pl:acc:m] pobili. A naprzod/ baczyli zastęp nie cały CezWargFranc 1608
9 i tak wiele sobie obiecować/ żebym wojskiem moim Rzymiany [Rzymianin:subst:pl:acc:m] mógł zwalczyć/ Szturm. Zdrada. Rzymianie nie ostróżni CezWargFranc 1608
9 y ták wiele sobie obiecowáć/ żebym woyskiem moim Rzymiány [Rzymianin:subst:pl:acc:m] mogł zwalczyć/ Szturm. Zdrádá. Rzymiánie nie ostrożni CezWargFranc 1608
10 nie upuszczali/ poszłoby to mówili w długą/ Rzymiany [Rzymianin:subst:pl:acc:m] w takiej bojaźni bacząc/ Niemieckich pomocy i posiłków czekać CezWargFranc 1608
10 nie vpusczáli/ poszłoby to mowili w długą/ Rzymiány [Rzymianin:subst:pl:acc:m] w tákiey boiáźni bacząc/ Niemieckich pomocy y pośiłkow czekáć CezWargFranc 1608